under one's breath
숙어B2남이 잘 듣지 못할 정도로 아주 작게 중얼거리며
phrase
- 1
작은 목소리로, 낮은 소리로 — 다른 사람이 잘 듣지 못하도록 아주 작은 목소리로B2
in a voice so quiet that other people can hardly hear it
She muttered something under her breath as she walked away.
그녀는 걸어가면서 뭔가를 아주 작게 중얼거렸다.
I heard him swear under his breath when the computer crashed again.
컴퓨터가 또 멈췄을 때 그가 작은 목소리로 욕하는 것을 들었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘quietly’는 단순히 조용히 말한다는 중립적 표현이지만, ‘under one's breath’는 남들이 잘 못 듣게 중얼거린다는 느낌이 강합니다. ‘whisper’는 의도적으로 속삭이는 말소리이고, ‘mutter’는 불분명하게 중얼거리는 동작 자체를 가리키며, ‘mutter under one's breath’처럼 함께 자주 쓰입니다.
표준적이고 자연스러운 형태는 ‘under one's breath’ 또는 ‘under my/your/his/her breath’입니다. ‘under the breath’는 사전 표제어나 직역식 표현으로 보일 수 있지만 실제 문장에서는 보통 쓰지 않습니다. 주로 ‘say something under your breath’, ‘mutter under your breath’처럼 동사와 함께 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- quietly
- 가장 일반적인 표현으로, 남에게 들키지 않으려는 느낌은 약합니다.
- in a whisper
- 속삭이는 방식에 초점이 있으며, 반드시 불평이나 혼잣말의 뉘앙스는 아닙니다.
- sotto voce
- 라틴어계 표현으로 더 격식 있거나 문어적이며, ‘작은 목소리로’라는 뜻입니다.
반의어
- aloud
- 소리를 내어 들리게 말한다는 뜻입니다.
- out loud
- 속으로만 생각하지 않고 남이 들을 수 있게 말한다는 일상적 표현입니다.
- at the top of one's voice
- 가능한 한 큰 소리로 말하거나 외친다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘breath’는 숨이나 숨결을 뜻하며, ‘under one's breath’는 말소리가 숨소리 아래에 묻힐 만큼 작다는 이미지에서 나온 표현입니다. 오래전부터 ‘숨소리처럼 낮게 말하다’라는 비유적 의미로 쓰여 왔습니다.
💡 숨소리보다 더 낮게 말해서 말이 ‘breath 아래’에 숨어 있다고 기억하면 쉽습니다.