un·en·trance
C2rare넋이 나간 상태에서 깨어나게 하다라는 뜻의 매우 드문 동사
verb동사
- 1
황홀경에서 깨우다, 최면에서 깨우다 — 넋이 나간 상태, 황홀경, 최면 같은 상태에서 벗어나게 하다C2〔general〕
to release or bring someone out of an entranced, spellbound, or trance-like state
The sudden crash unentranced the spectators and sent them rushing toward the exits.
갑작스러운 충돌 소리에 관객들은 넋이 나간 상태에서 깨어나 출구로 달려갔다.
Her sharp question unentranced him from the dreamlike music.
그녀의 날카로운 질문은 그를 꿈같은 음악에 빠져 있던 상태에서 깨웠다.
뉘앙스 · 쓰임
awaken은 잠이나 무의식에서 깨우는 일반적인 말이고, rouse는 졸림·무기력·무관심에서 일으킨다는 느낌이 있습니다. disenchant는 환상이나 믿음이 깨지게 한다는 뜻이 강합니다. unentrance는 entrance가 ‘황홀하게 하다, 넋을 빼앗다’라는 뜻일 때 그 상태를 되돌린다는 매우 드문 말입니다.
현대 영어에서 거의 쓰이지 않으므로 일반 대화나 학술 글에서는 피하는 것이 좋습니다. ‘입구가 아니다’ 또는 ‘출입 금지’라는 뜻의 표준어가 아니므로 그런 의미로 쓰지 않습니다. 독자가 모를 가능성이 높아 문학적 효과를 노릴 때가 아니라면 더 쉬운 표현을 선택하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- disenchant
- 환상이나 믿음이 깨지는 느낌이 더 강합니다.
- rouse
- 잠, 졸림, 무기력에서 깨우거나 일으킨다는 더 일반적인 말입니다.
- break the spell
- 일상적으로 더 자연스러운 표현이며, 비유적으로도 많이 씁니다.
반의어
- entrance
- 넋을 빼앗다, 황홀하게 하다는 뜻으로 unentrance의 직접적인 반대말입니다.
- spellbind
- 강한 매력이나 이야기로 꼼짝 못 하게 사로잡는다는 뜻입니다.
- enchant
- 마법처럼 매혹하거나 크게 기쁘게 한다는 긍정적 뉘앙스가 있을 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+object
- unentrance someone누군가를 넋이 나간 상태에서 깨우다
verb+object+prep+noun
- unentrance someone from a trance누군가를 황홀경에서 벗어나게 하다
adverb+verb+object
- suddenly unentrance someone갑자기 누군가를 넋이 나간 상태에서 깨우다
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 un-이 ‘되돌리다, 반대로 하다’의 뜻으로 entrance ‘황홀하게 하다, 넋을 빼앗다’에 붙어 만들어진 말입니다.
un- ‘반대로 하다, 되돌리다’ + entrance ‘황홀하게 하다’
💡 entrance가 ‘사로잡다’라면 un-entrance는 그 사로잡힌 상태를 ‘풀어 주다’라고 기억하면 됩니다.