un·grav·eled
C2US/ʌnˈɡrævəld/UK드물게 쓰임
자갈이 깔리지 않은
adjective형용사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
unpaved는 포장 자체가 되어 있지 않다는 넓은 의미이고, ungraveled는 특히 ‘자갈이 깔리지 않았다’는 점을 말합니다. dirt road는 흙길이라는 더 자연스러운 표현이며, ungraveled는 다소 설명적이고 드문 느낌입니다.
미국식 철자는 ungraveled이고, 영국식에서는 쓰인다면 ungravelled처럼 l을 두 번 쓰는 형태가 더 일반적입니다. 매우 드문 단어이므로 일반 대화나 글에서는 unpaved road, dirt road, not covered with gravel 등을 쓰는 편이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- unpaved
- 도로가 아스팔트나 콘크리트 등으로 포장되지 않았다는 더 일반적인 말입니다.
- dirt
- 길이나 표면이 흙으로 되어 있음을 나타내며, dirt road처럼 명사 앞에서 자주 씁니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- an ungraveled road자갈이 깔리지 않은 도로
- an ungraveled path자갈이 깔리지 않은 길
- an ungraveled driveway자갈이 깔리지 않은 진입로
verb+adjective
- remain ungraveled자갈이 깔리지 않은 채로 남아 있다
verb+noun+adjective
- leave a surface ungraveled표면에 자갈을 깔지 않은 채 두다
어원 · 암기 팁
[Old English and Old French]부정 접두사 un-은 고대 영어에서 왔고, gravel은 고대 프랑스어 gravele에서 온 말입니다. 여기에 -ed가 붙어 ‘자갈이 깔린’이라는 뜻의 graveled가 되고, 다시 un-이 붙어 ‘자갈이 깔리지 않은’이라는 뜻이 됩니다.
un- ‘아닌’ + gravel ‘자갈’ + -ed ‘…된 상태의’
💡 gravel이 ‘자갈’이므로 un-graveled는 ‘자갈 처리되지 않은’ 상태라고 기억하면 됩니다.