un·in·im·i·cal·ly
C2rare드물게 쓰이는 말로, 적대적이거나 해롭지 않은 방식으로
adverb부사
- 1
비적대적으로, 해롭지 않게 — 적대적이거나 해롭지 않은 방식으로C2〔general〕
in a way that is not hostile, adverse, or harmful
The policy was intended to operate uninimically toward small businesses.
그 정책은 소기업에 적대적이거나 해롭지 않게 작동하도록 의도되었다.
She replied uninimically, despite the tension in the room.
방 안의 긴장감에도 불구하고 그녀는 적대적이지 않은 태도로 대답했다.
뉘앙스 · 쓰임
“inimically”가 ‘적대적으로, 해롭게’라는 뜻인 데 비해 “uninimically”는 그 반대의 의미를 나타내지만 매우 드물고 다소 문어적이다. 일상적으로는 “friendly”, “harmlessly”, “without hostility” 등이 훨씬 자연스럽다.
매우 드문 단어이므로 학술적·문어적 맥락이 아니라면 사용을 피하는 것이 좋다. 독자가 단어를 모를 가능성이 높아, 명확성을 위해 “in a non-hostile way” 또는 “without harming”처럼 풀어 쓰는 편이 안전하다.
유의어 뉘앙스 비교
- benignly
- 더 일반적이며 ‘해를 끼치지 않고 온건하게’라는 느낌이 강하다.
- harmlessly
- ‘해롭지 않게’에 초점이 있으며, 적대성의 부재라는 뜻은 약할 수 있다.
- non-hostilely
- 의미는 가깝지만 다소 딱딱하고 덜 자연스럽다.
반의어
- inimically
- 정반대로 ‘적대적으로, 해롭게’라는 뜻이다.
- hostilely
- 적대적인 태도나 행동을 더 직접적으로 나타낸다.
- harmfully
- 적대감보다는 실제 해를 끼치는 결과에 초점이 있다.
어원 · 암기 팁
[Latin]“inimical”은 라틴어 “inimicus”(적, 적대적인)에서 온 말이며, 여기에 부정을 나타내는 영어 접두사 “un-”과 부사 접미사 “-ly”가 붙어 형성된 말이다.
un-‘~이 아닌’ + inimical‘적대적인, 해로운’ + -ly‘~하게’
💡 “inimical”이 ‘적대적인’이라는 뜻임을 기억하고, 앞의 “un-”을 붙여 ‘적대적이지 않게’로 연결해 외우면 된다.