un·peeled
B2/ˌʌnˈpiːld/드물게 쓰임
껍질이 벗겨지지 않은, 껍질째의
adjective형용사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
peeled는 ‘껍질을 벗긴’이라는 뜻이고, unpeeled는 그 반대로 ‘껍질을 벗기지 않은’ 상태를 나타냅니다. skin-on은 특히 음식 메뉴나 요리 표현에서 더 구어적이고 설명적인 느낌이 있으며, unpeeled는 조리법이나 식재료 상태를 중립적으로 말할 때 자주 씁니다.
요리법에서는 leave something unpeeled, cook something unpeeled처럼 많이 씁니다. 과일·채소의 ‘껍질’에는 peel 또는 skin을 쓰고, 달걀·견과류처럼 딱딱한 겉껍데기는 shell이라고 하지만 unpeeled eggs처럼 말할 수도 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- skin-on
- 음식이나 요리 설명에서 ‘껍질을 붙인 채의’라는 뜻으로 더 구체적이고 구어적으로 들릴 수 있습니다.
- whole
- ‘통째의’라는 뜻으로, 반드시 껍질이 있다는 의미만은 아닙니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- unpeeled potatoes껍질을 벗기지 않은 감자
- an unpeeled apple껍질을 벗기지 않은 사과
verb+object+adjective
- leave something unpeeled무엇을 껍질을 벗기지 않은 채 두다
- cook something unpeeled무엇을 껍질째 요리하다
- serve something unpeeled무엇을 껍질째 내다
어원 · 암기 팁
[English]영어 부정 접두사 un-이 peeled에 붙어 ‘껍질이 벗겨지지 않은’이라는 뜻이 되었습니다. peeled는 동사 peel에서 온 말로, ‘껍질을 벗기다’라는 의미입니다.
un- ‘아닌, 하지 않은’ + peeled ‘껍질을 벗긴’
💡 peeled가 ‘껍질을 벗긴’이므로, 앞에 반대 의미의 un-을 붙여 unpeeled는 ‘껍질을 안 벗긴’으로 기억하면 쉽습니다.