un·sec·tion·al·ly
C2formal지역·분파·부분에 치우치지 않고; 구획별이 아니라 전체적으로
adverb부사
- 1
분파적이지 않게, 치우치지 않게 — 특정 지역, 집단, 분파, 부문에 치우치지 않고; 분파적이지 않게C2〔general〕
in a way that is not limited to or biased toward one region, group, faction, or section
The policy was presented unsectionally, as a plan for the whole country.
그 정책은 특정 지역에 치우치지 않고 전국을 위한 계획으로 제시되었다.
She argued unsectionally, avoiding the interests of any single faction.
그녀는 어느 한 분파의 이익을 피하며 분파에 치우치지 않고 주장했다.
- 2
전체적으로, 부분별로 하지 않고 — 구획별로 또는 부분별로 하지 않고; 전체적으로C2〔general〕
not section by section; as a whole rather than in separate sections
The report was reviewed unsectionally, as one complete document.
그 보고서는 부분별이 아니라 하나의 완성된 문서로 검토되었다.
They assessed the building unsectionally before examining each floor.
그들은 각 층을 살펴보기 전에 건물을 전체적으로 평가했다.
유의어holistically, overall
반의어sectionally, piecemeal
뉘앙스 · 쓰임
“impartially”는 일반적인 ‘공정하게’라는 뜻이고, “nationally”는 ‘전국적으로’라는 뜻입니다. “unsectionally”는 특히 지역·분파·구역 같은 ‘section’에 의해 나뉘거나 치우치지 않는다는 뉘앙스가 있지만, 매우 드물어 일상 표현으로는 어색할 수 있습니다.
매우 희귀하고 격식적이거나 문어적인 단어입니다. 일상 대화나 일반 글에서는 “without sectional bias”, “for the whole country”, “as a whole”, “not section by section” 등을 쓰는 것이 보통 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- impartially
- 더 일반적으로 ‘공정하게’라는 뜻이며, 지역·분파의 구분을 특별히 강조하지 않는다.
- nonsectionally
- 의미가 거의 같지만 역시 매우 드문 표현이다.
- holistically
- 부분보다 전체의 상호 관계를 본다는 긍정적·학술적 뉘앙스가 있다.
- overall
- 훨씬 흔한 표현으로, ‘전반적으로’라는 뜻이다.
반의어
- sectionally
- 구획별로, 부분별로라는 뜻이다.
- parochially
- 좁은 지역적·편협한 관점에 갇혀 있다는 부정적 뉘앙스가 강하다.
- piecemeal
- 조금씩 따로따로 한다는 뜻이며, 때로 비체계적이라는 부정적 뉘앙스가 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- think unsectionally분파에 치우치지 않고 생각하다
- act unsectionally특정 부문에 치우치지 않고 행동하다
- argue unsectionally분파적이지 않게 주장하다
verb+noun+adv
- review something unsectionally무엇을 부분별이 아니라 전체적으로 검토하다
어원 · 암기 팁
[Latin]“un-”은 ‘아닌’이라는 뜻의 영어 접두사이고, “sectional”은 라틴어 “sectio”(자름, 나눔)에서 온 “section”에 형용사형 접미사 “-al”이 붙은 말입니다. 여기에 부사 접미사 “-ly”가 붙어 ‘sectional하지 않게’라는 뜻이 됩니다.
un-〈아님〉 + section〈부분, 구획〉 + -al〈형용사 접미사〉 + -ly〈부사 접미사〉
💡 “section”은 ‘나뉜 부분’이므로, “un-section-al-ly”는 ‘부분이나 분파로 나누어 보지 않고’라고 기억하면 좋습니다.