LC·Dict

up to par

숙어B2
US/ˌʌp tə ˈpɑːr/UK/ˌʌp tə ˈpɑː/

기대되거나 필요한 수준에 미치는

phrase

  1. 1

    기준에 부합하는, 정상 수준인기대되거나 요구되는 기준, 또는 평소의 정상적인 수준에 도달한B2

    meeting the expected, required, or normal standard

    • The report was not up to par, so the manager asked for revisions.

      그 보고서는 기대 수준에 미치지 못해서 관리자가 수정을 요구했다.

    • I’m still not feeling up to par after the flu.

      독감 이후로 아직 컨디션이 정상 수준으로 돌아오지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

“good enough”는 ‘충분히 괜찮다’는 일반적인 표현이고, “up to par”는 특정 기준이나 평소 수준에 맞는지를 평가하는 느낌이 더 강합니다. “satisfactory”보다 조금 더 구어적이며, 특히 “not up to par”는 성과뿐 아니라 건강·컨디션이 평소 같지 않다는 뜻으로도 자연스럽습니다.

보통 be동사와 함께 “be up to par” 형태로 쓰며, 부정형 “not up to par”가 매우 흔합니다. 사람에게 쓸 때는 능력을 직접 비판하는 뉘앙스가 될 수 있으므로 상황에 따라 완곡하게 표현하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

up to standard
더 직접적으로 ‘기준에 부합하는’이라는 뜻이며 업무·품질 평가에서 자주 쓰입니다.
good enough
더 일상적이고 넓은 표현으로, 최소한의 충분함을 강조할 때도 쓰입니다.
satisfactory
더 형식적이며 평가나 공식 문맥에서 ‘만족스러운’이라는 의미가 강합니다.

반의어

below par
기준 이하라는 뜻으로 “not up to par”와 매우 가깝지만, 건강·실력·품질 모두에 쓰입니다.
substandard
기준 미달이라는 뜻이 더 강하고 공식적이며 비판적인 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[Latin]“par”는 라틴어 “par”에서 온 말로 ‘같은, 동등한’이라는 뜻입니다. 영어에서는 원래 액면가나 기준값을 뜻했고, 골프에서는 홀마다 정해진 기준 타수를 의미하게 되었습니다. “up to par”는 이 ‘기준에 도달하다’라는 의미에서 현재의 관용적 의미로 발전했습니다.

💡 골프에서 par는 ‘기준 타수’이므로, “up to par”를 ‘기준점까지 올라온 상태’라고 기억하면 쉽습니다.

up to par 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전