below par
숙어B2기준보다 못하거나 컨디션이 평소보다 좋지 않은
phrase
- 1
기준 이하의, 기대 이하의 — 수준, 품질, 성과 등이 평소 기준이나 기대치보다 낮은B2
below the usual, expected, or acceptable standard
The service at the restaurant was below par last night.
어젯밤 그 식당의 서비스는 기대에 못 미쳤다.
His performance this season has been below par.
이번 시즌 그의 경기력은 평소보다 좋지 않았다.
- 2
몸이 안 좋은, 기분이 저조한 — 몸 상태나 기분이 평소보다 좋지 않은B2
not feeling as healthy or energetic as usual
I'm feeling a bit below par today, so I might leave early.
오늘은 컨디션이 좀 안 좋아서 일찍 갈지도 몰라요.
She looked below par after working late all week.
그녀는 일주일 내내 늦게까지 일한 뒤 컨디션이 좋아 보이지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
“bad”처럼 강하게 나쁘다는 말은 아니고, 보통 ‘평소보다 못하다’, ‘기대에 못 미치다’, ‘조금 컨디션이 안 좋다’는 비교적 완곡한 표현입니다. “substandard”는 더 공식적이고 품질 기준 미달이라는 느낌이 강하며, “under the weather”는 주로 몸이 좋지 않을 때만 씁니다.
골프에서는 ‘below par’가 문자 그대로 기준 타수보다 적은 타수, 즉 좋은 성적을 뜻할 수 있으므로 문맥에 주의해야 합니다. 일반 영어에서는 대개 부정적인 의미로 ‘기준 이하’라는 뜻입니다. 사람에게 쓸 때는 “I feel below par”처럼 “feel”과 함께 많이 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- substandard
- 품질이나 기준 미달을 더 공식적이고 직접적으로 말하는 표현입니다.
- not up to scratch
- 영국 영어에서 특히 흔하며, 기준에 충분히 맞지 않는다는 뜻입니다.
- not up to par
- 의미가 거의 같으며, 미국 영어에서도 자연스럽게 쓰입니다.
- under the weather
- 몸이 안 좋다는 뜻으로 더 구어적이고 일상적인 표현입니다.
- off colour
- 주로 영국 영어에서 쓰이며, 얼굴빛이나 컨디션이 좋지 않다는 느낌입니다.
- not oneself
- 평소의 활기나 태도가 아니라는 의미로, 몸뿐 아니라 기분에도 쓸 수 있습니다.
반의어
- up to par
- 기대되거나 정상적인 기준에 도달한다는 뜻입니다.
- above par
- 기준이나 평균보다 더 낫다는 뜻입니다.
- in good shape
- 몸 상태나 준비 상태가 좋다는 뜻입니다.
- fit as a fiddle
- 매우 건강하다는 뜻의 더 관용적이고 밝은 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“par”는 라틴어 ‘par’에서 온 말로 ‘같은, 동등한’이라는 뜻이며, 영어에서는 기준값이나 정상 수준을 의미하게 되었습니다. 골프에서는 한 홀이나 코스를 마치는 데 기대되는 기준 타수를 뜻하고, 여기서 ‘below par’가 ‘기준보다 낮은’이라는 일반적 의미로 확장되었습니다. 다만 골프에서는 타수가 낮을수록 좋기 때문에 긍정적인 의미가 될 수 있습니다.
💡 ‘par’를 ‘기준 점수’로 기억하세요. 기준선(par) 아래(below)에 있으면 일반적으로 기대보다 낮거나 컨디션이 떨어진 상태입니다.