LC·Dict

below par

숙어B2
/bɪˌloʊ ˈpɑr//bɪˌləʊ ˈpɑː/

기준보다 못하거나 컨디션이 평소보다 좋지 않은

phrase

  1. 1

    기준 이하의, 기대 이하의수준, 품질, 성과 등이 평소 기준이나 기대치보다 낮은B2

    below the usual, expected, or acceptable standard

    • The service at the restaurant was below par last night.

      어젯밤 그 식당의 서비스는 기대에 못 미쳤다.

    • His performance this season has been below par.

      이번 시즌 그의 경기력은 평소보다 좋지 않았다.

  2. 2

    몸이 안 좋은, 기분이 저조한몸 상태나 기분이 평소보다 좋지 않은B2

    not feeling as healthy or energetic as usual

    • I'm feeling a bit below par today, so I might leave early.

      오늘은 컨디션이 좀 안 좋아서 일찍 갈지도 몰라요.

    • She looked below par after working late all week.

      그녀는 일주일 내내 늦게까지 일한 뒤 컨디션이 좋아 보이지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

“bad”처럼 강하게 나쁘다는 말은 아니고, 보통 ‘평소보다 못하다’, ‘기대에 못 미치다’, ‘조금 컨디션이 안 좋다’는 비교적 완곡한 표현입니다. “substandard”는 더 공식적이고 품질 기준 미달이라는 느낌이 강하며, “under the weather”는 주로 몸이 좋지 않을 때만 씁니다.

골프에서는 ‘below par’가 문자 그대로 기준 타수보다 적은 타수, 즉 좋은 성적을 뜻할 수 있으므로 문맥에 주의해야 합니다. 일반 영어에서는 대개 부정적인 의미로 ‘기준 이하’라는 뜻입니다. 사람에게 쓸 때는 “I feel below par”처럼 “feel”과 함께 많이 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

substandard
품질이나 기준 미달을 더 공식적이고 직접적으로 말하는 표현입니다.
not up to scratch
영국 영어에서 특히 흔하며, 기준에 충분히 맞지 않는다는 뜻입니다.
not up to par
의미가 거의 같으며, 미국 영어에서도 자연스럽게 쓰입니다.
under the weather
몸이 안 좋다는 뜻으로 더 구어적이고 일상적인 표현입니다.
off colour
주로 영국 영어에서 쓰이며, 얼굴빛이나 컨디션이 좋지 않다는 느낌입니다.
not oneself
평소의 활기나 태도가 아니라는 의미로, 몸뿐 아니라 기분에도 쓸 수 있습니다.

반의어

up to par
기대되거나 정상적인 기준에 도달한다는 뜻입니다.
above par
기준이나 평균보다 더 낫다는 뜻입니다.
in good shape
몸 상태나 준비 상태가 좋다는 뜻입니다.
fit as a fiddle
매우 건강하다는 뜻의 더 관용적이고 밝은 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“par”는 라틴어 ‘par’에서 온 말로 ‘같은, 동등한’이라는 뜻이며, 영어에서는 기준값이나 정상 수준을 의미하게 되었습니다. 골프에서는 한 홀이나 코스를 마치는 데 기대되는 기준 타수를 뜻하고, 여기서 ‘below par’가 ‘기준보다 낮은’이라는 일반적 의미로 확장되었습니다. 다만 골프에서는 타수가 낮을수록 좋기 때문에 긍정적인 의미가 될 수 있습니다.

💡 ‘par’를 ‘기준 점수’로 기억하세요. 기준선(par) 아래(below)에 있으면 일반적으로 기대보다 낮거나 컨디션이 떨어진 상태입니다.