LC·Dict

up to snuff

숙어C1informal
US/ˌʌp tə ˈsnʌf/

기대되는 기준에 맞는, 충분히 좋은

phrase

  1. 1

    품질, 능력, 상태 등이 기대되거나 요구되는 기준에 맞는C1

    meeting the expected or required standard; satisfactory

    • The report is not up to snuff yet, so please revise it before the meeting.

      그 보고서는 아직 기준에 못 미치니 회의 전에 수정해 주세요.

    • After a week of training, the new staff were finally up to snuff.

      일주일간의 교육 후에 신입 직원들은 마침내 기대 수준에 도달했다.

뉘앙스 · 쓰임

“good enough”보다 관용적이고 약간 구어적인 느낌이 있으며, ‘정해진 기준에 맞는가’라는 평가의 뉘앙스가 강합니다. “up to standard”는 더 중립적이고 공식적인 표현이고, “satisfactory”는 문서나 평가에서 더 딱딱하게 들릴 수 있습니다.

보통 be 동사와 함께 “be up to snuff” 형태로 쓰며, 부정형 “not up to snuff”가 매우 흔합니다. 사람의 능력이나 건강 상태에도 쓸 수 있지만, 너무 직접적으로 말하면 비판적으로 들릴 수 있으므로 상황에 맞게 완곡하게 표현하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

up to standard
더 중립적이고 공식적인 표현으로, 품질 기준이나 규정에 맞는다는 느낌이 강합니다.
good enough
더 쉽고 일반적인 표현이며, ‘충분하다’는 의미가 있지만 관용적 색채는 약합니다.
satisfactory
평가나 공식 문맥에서 자주 쓰이며, 감정 없이 ‘만족할 만한’ 정도를 나타냅니다.

반의어

not up to standard
기준에 미달한다는 뜻의 더 직접적이고 중립적인 표현입니다.
subpar
평균 이하이거나 기대보다 못하다는 뜻으로, 비교적 비판적인 느낌이 있습니다.
inadequate
필요한 수준이나 양을 충족하지 못한다는 뜻으로, 더 공식적이고 강한 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래에는 여러 설이 있지만, 19세기 영어에서 ‘snuff’는 코로 들이마시는 가루담배를 뜻했고, 이를 즐기는 것이 세련됨이나 영리함과 연관되었다고 여겨집니다. 초기에는 ‘눈치 빠른, 속지 않는’이라는 뜻으로 쓰이다가 점차 ‘기준에 맞는, 충분히 좋은’이라는 현대적 의미로 발전했습니다.

💡 ‘snuff’를 어떤 기준선이라고 생각하고, 그 선까지(up to) 올라오면 ‘기준에 맞는다’고 기억하면 쉽습니다.