up·cock
C2literaryUS/ˌʌpˈkɑːk/UK/ˌʌpˈkɒk/드물게 쓰임
위쪽으로 치켜세우다; 위로 젖히다
verb동사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
“tilt up”은 중립적이고 현대적인 표현이며, “turn up”은 가장 일반적입니다. “cock”은 무엇을 비스듬히 세우거나 젖히는 느낌이 있고, “upcock”은 그 방향이 위쪽임을 더 분명히 하지만 매우 드물고 문학적인 어감이 강합니다.
현대 회화에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. 학습자가 직접 사용하면 어색하거나 지나치게 문학적으로 들릴 수 있으므로, 일반적인 상황에서는 “turn up”이나 “tilt up”을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tilt up
- 현대 영어에서 더 자연스럽고 중립적인 표현입니다.
- turn up
- 가장 일반적이며 일상적인 표현입니다.
- cock
- 무엇을 비스듬히 세우거나 젖힌다는 뜻이며, 방향이 반드시 위쪽이라고 한정되지는 않습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- upcock one’s ears귀를 쫑긋 세우다
- upcock a hat brim모자챙을 위로 젖히다
adj+noun
- an upcocked tail위로 치켜든 꼬리
어원 · 암기 팁
[English]영어의 “up”(위로)과 동사 “cock”(비스듬히 세우다, 젖히다)이 결합한 말입니다.
up(위로) + cock(세우다, 젖히다)
💡 “up”은 ‘위로’, “cock”은 ‘쫑긋 세우다’로 기억하면 ‘위로 치켜세우다’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.