Upon a sudden
숙어C2literary갑자기, 느닷없이
phrase
- 1
갑자기, 느닷없이 — 아무 예고 없이 갑자기; 느닷없이C2
suddenly; unexpectedly and without prior warning
Upon a sudden, the wind rose and the candles went out.
갑자기 바람이 일더니 촛불이 꺼졌다.
He was calm at first, but upon a sudden he turned pale and left the room.
그는 처음에는 침착했지만, 갑자기 얼굴이 창백해지더니 방을 나갔다.
뉘앙스 · 쓰임
"suddenly"보다 훨씬 고풍스럽고 문학적인 느낌이 강합니다. "all of a sudden"은 현대 구어체에서도 자연스럽지만, "upon a sudden"은 소설 속 옛 문장이나 역사적 분위기를 내는 표현에 가깝습니다.
현대 회화나 일반 글쓰기에서는 부자연스럽거나 지나치게 옛말처럼 들릴 수 있습니다. 시험·비즈니스·일상 대화에서는 "suddenly", "unexpectedly", "all of a sudden"을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- suddenly
- 가장 일반적이고 중립적인 현대 표현입니다.
- all of a sudden
- 현대 구어체에서 자연스러운 표현으로, 갑작스러움을 조금 더 생생하게 강조합니다.
- without warning
- 사전 경고가 없었다는 점을 더 분명히 강조합니다.
- out of the blue
- 예상하지 못한 일이 뜻밖에 일어났다는 구어적 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- gradually
- 시간을 두고 서서히 진행된다는 뜻입니다.
- slowly
- 속도가 느리다는 점을 강조하며, 반드시 과정의 변화까지 포함하지는 않습니다.
- predictably
- 예상 가능한 방식으로 일어났다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"Upon a sudden"은 초기 근대 영어에서 쓰이던 부사구로, "on/upon"과 명사형 "a sudden"이 결합해 ‘갑작스러운 순간에’라는 의미를 나타냈습니다. 비슷한 옛 표현 "on a sudden"도 있었고, 현대 영어에서는 "all of a sudden"이 더 살아남아 널리 쓰입니다.
💡 "sudden"이 보이면 ‘갑작스러움’을 떠올리고, "upon"이 붙어 옛 문학식 표현이 되었다고 기억하면 됩니다.