All of a sudden
숙어B1아주 갑자기, 예고 없이
phrase
- 1
갑자기, 느닷없이 — 어떤 일이 예고 없이 매우 갑자기 일어나는 상황을 나타내는 표현B1
used to say that something happened very suddenly and unexpectedly
All of a sudden, it started to rain heavily.
갑자기 비가 세차게 내리기 시작했다.
She was talking normally, and then all of a sudden she began to cry.
그녀는 평소처럼 이야기하고 있었는데, 그러더니 갑자기 울기 시작했다.
The room was quiet, and all of a sudden the alarm went off.
방은 조용했는데, 갑자기 경보가 울렸다.
뉘앙스 · 쓰임
“suddenly”는 가장 일반적인 표현이고, “all of a sudden”은 말이나 이야기에서 갑작스러움을 조금 더 생생하게 강조합니다. “abruptly”는 행동이나 변화가 거칠게 끊기듯 일어나는 느낌이 강하고, “out of the blue”는 전혀 예상하지 못한 뜻밖의 사건이라는 뉘앙스가 더 큽니다.
표준 표현은 “all of a sudden”입니다. “all of the sudden”도 실제 대화에서 들리지만 비표준으로 여겨지므로 공식 글이나 시험 영어에서는 피하는 것이 좋습니다. 문장 앞에 올 때는 보통 쉼표를 붙입니다: “All of a sudden, the lights went out.”
유의어 뉘앙스 비교
- suddenly
- 가장 일반적이고 중립적인 ‘갑자기’라는 뜻
- unexpectedly
- 예상하지 못했다는 점을 더 강조함
- without warning
- 사전 경고나 징후가 없었다는 점을 강조함
- out of the blue
- 전혀 예상 밖이었다는 뜻이 강한 구어적 표현
- abruptly
- 변화나 행동이 갑작스럽고 다소 거칠거나 끊기는 느낌
반의어
- gradually
- 서서히, 점진적으로 일어남
- slowly
- 속도가 느리다는 점을 강조함
- little by little
- 조금씩 단계적으로 진행됨
- over time
- 시간이 지나면서 변화함
어원 · 암기 팁
[English]“sudden”은 중세 영어를 거쳐 들어온 말로, 원래 ‘예기치 않은, 갑작스러운’이라는 뜻이었습니다. “of a sudden”은 예전 영어에서 ‘갑자기’라는 뜻의 부사구로 쓰였고, 여기에 강조하는 “all”이 붙어 오늘날의 “all of a sudden” 형태가 굳어졌습니다.
💡 ‘sudden’이 ‘갑작스러운’이라는 뜻이므로, “all of a sudden”을 ‘모든 것이 갑작스럽게 바뀌는 순간’으로 떠올리면 쉽습니다.