vid·u·ate
C2rare매우 드문 동사로, 배우자와 사별하게 하거나 무엇을 빼앗다
verb동사
- 1
배우자와 사별하게 하다, 빼앗다 — 누군가를 배우자와 사별한 상태로 만들다; 무엇을 빼앗아 결여되게 하다C2〔general〕
to make someone widowed; to deprive someone or something of something
The war viduated many young spouses in the region.
그 전쟁은 그 지역의 많은 젊은 배우자들을 사별하게 했다.
The scandal viduated the council of its last remaining authority.
그 추문은 의회에서 마지막 남은 권위마저 빼앗아 갔다.
뉘앙스 · 쓰임
bereave는 죽음으로 인한 상실을 나타내는 비교적 일반적인 단어이고, deprive는 권리·물건·기회 등을 빼앗는 넓은 의미의 단어입니다. viduate는 라틴어 느낌이 강하고 매우 희귀해서, 현대 독자에게는 학술적이거나 고풍스럽게 들립니다.
일상 대화나 일반 글쓰기에는 거의 적합하지 않습니다. 문학적 효과나 역사적 문체를 의도하지 않는다면 bereave, deprive, make someone a widow/widower 같은 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bereave
- 주로 죽음으로 인해 가족이나 소중한 사람을 잃게 하다는 뜻이며, viduate보다 훨씬 일반적입니다.
- deprive
- 무엇을 빼앗거나 결여되게 하다는 넓은 뜻으로, viduate보다 현대 영어에서 자연스럽습니다.
- widow
- 동사로 쓰이면 누군가를 과부나 홀아비가 되게 하다는 뜻이며, viduate보다 덜 고풍스럽습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+object+prep
- viduate someone of something누군가에게서 무엇을 빼앗다
passive+prep
- be viduated of something무엇을 빼앗긴 상태가 되다
noun+verb+noun
- war viduates families전쟁이 가족들을 사별하게 하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 viduare ‘빼앗다, 배우자를 잃게 하다’에서 온 말로, vidua ‘과부’와 관련됩니다.
vidu-는 ‘과부, 결여’와 관련된 라틴어 어근이고, -ate는 동사를 만드는 영어 접미사입니다.
💡 widow와 뜻이 연결된다고 기억하면, viduate가 ‘배우자를 잃게 하다’라는 드문 말임을 떠올리기 쉽습니다.