vig
C2slang도박 수수료나 고리대금 이자를 뜻하는 속어
noun명사
- 1
수수료, 마진 — 도박, 특히 스포츠 베팅에서 bookmaker가 가져가는 수수료나 마진C2〔gambling〕
the commission, fee, or margin taken by a bookmaker on a bet
The odds looked fair, but the vig made the bet less attractive.
배당률은 괜찮아 보였지만, 수수료 때문에 그 베팅은 덜 매력적이었다.
Professional bettors compare the vig before placing large wagers.
전문 베터들은 큰돈을 걸기 전에 도박 수수료를 비교한다.
유의어vigorish, commission, margin
- 2
뉘앙스 · 쓰임
“commission”은 일반적인 수수료를 폭넓게 가리키는 중립적인 말이고, “interest”는 대출 이자를 뜻하는 표준어입니다. “vig”는 도박판이나 고리대금 같은 맥락의 속어라 더 거칠고 비공식적인 느낌이 강합니다.
주로 미국 영어의 도박·범죄·고리대금 맥락에서 들리는 속어입니다. 법률·금융 문서나 정중한 글에서는 “commission,” “fee,” “interest,” “bookmaker’s margin”처럼 구체적인 표준 표현을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- vigorish
- “vig”의 긴 형태로, 같은 속어적 의미를 지닙니다.
- commission
- 더 일반적이고 중립적인 말로, 도박뿐 아니라 다양한 거래의 수수료에 쓰입니다.
- margin
- 수수료라기보다 사업자가 남기는 차익이나 이익 폭을 더 넓게 가리킵니다.
- interest
- 대출 이자를 뜻하는 표준적이고 중립적인 표현입니다.
- usury
- 지나치게 높은 이자나 고리대금 행위를 가리키는 더 공식적·법률적인 말입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- pay the vig고리 이자나 도박 수수료를 내다
- collect the vig고리 이자나 도박 수수료를 거두다
noun+noun
- bookmaker’s vig마권업자·베팅업자가 가져가는 수수료
- loan-shark vig고리대금업자의 높은 이자
noun+prep+noun
- the vig on a bet베팅에 붙는 수수료
어원 · 암기 팁
[Yiddish]“vig”는 속어 “vigorish”를 줄인 말입니다. “vigorish”는 이디시어를 거쳐 동유럽 슬라브어 계통의 ‘이김, 수익, 이득’을 뜻하는 말과 관련된 것으로 여겨집니다.
vigorish의 축약형
💡 “vig”를 ‘betting fee’처럼 도박판에서 떼어 가는 몫으로 연결해 기억하면 좋습니다.