LC·Dict

viv·i·sec·tion

C2technical
US/ˌvɪvɪˈsekʃən/UK드물게 쓰임

과학 연구를 위해 살아 있는 동물을 해부하거나 수술하는 일

noun명사

  1. 1

    생체 해부, 생체 실험과학적·의학적 연구를 위해 살아 있는 동물을 해부하거나 수술하는 행위C2medical

    the practice of cutting into or operating on living animals for scientific or medical research

    • The group campaigned for a ban on vivisection in university laboratories.

      그 단체는 대학 실험실의 생체 해부 금지를 요구하는 운동을 벌였다.

    • Vivisection became a major issue in debates about animal welfare.

      생체 해부는 동물 복지 논쟁에서 중요한 쟁점이 되었다.

  2. 2

    냉혹한 분석, 가차 없는 비판사람, 작품, 생각 등을 매우 세밀하고 냉정하게 분석하거나 비판하는 일C2general

    a very detailed and severe examination or criticism of a person, work, idea, or situation

    • The review was a merciless vivisection of the actor's latest performance.

      그 평론은 그 배우의 최신 연기를 무자비하게 해부하듯 비판했다.

    • Her essay offers a sharp vivisection of modern consumer culture.

      그녀의 에세이는 현대 소비문화를 날카롭게 분석한다.

    유의어dissection, critique, analysis

    반의어praise

뉘앙스 · 쓰임

animal testing은 동물 실험 전반을 넓게 가리키는 비교적 중립적인 표현입니다. vivisection은 원래 ‘살아 있는 생체를 절개함’에 초점이 있어 더 구체적이고 강한 표현이며, 현대에는 동물 실험을 비판적으로 말할 때 자주 쓰입니다. dissection은 보통 죽은 생물의 해부도 포함하므로 vivisection과 다릅니다.

일상 회화보다는 의학사, 생명윤리, 동물권 논의에서 많이 쓰입니다. 현대 연구 현장을 설명할 때는 animal research나 animal testing이 더 중립적일 수 있으며, vivisection은 듣는 사람에게 잔인하거나 비윤리적인 인상을 줄 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

live dissection
살아 있는 생물을 해부한다는 물리적 행위를 더 직접적으로 표현한다.
animal experimentation
동물 실험 전반을 뜻하는 더 넓고 비교적 중립적인 표현이다.
animal testing
제품 안전성이나 의학 연구를 위한 동물 실험을 가리키는 더 일상적인 표현이다.
dissection
세밀한 분석을 뜻하지만 vivisection보다 덜 잔혹하고 덜 공격적인 어감이다.
critique
비판적 검토를 뜻하는 일반적 표현으로, 반드시 냉혹하거나 세세하다는 뜻은 아니다.
analysis
가장 중립적인 표현으로, 비판적이거나 공격적인 느낌은 약하다.

반의어

praise
비판적 분석이 아니라 긍정적으로 칭찬하는 것을 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • perform vivisection생체 해부를 실시하다
  • ban vivisection생체 해부를 금지하다
  • oppose vivisection생체 해부에 반대하다

adj+noun

  • anti-vivisection movement생체 해부 반대 운동

noun+noun

  • vivisection experiments생체 해부 실험

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 vivus ‘살아 있는’과 sectio ‘자름, 절개’에서 온 말입니다. 문자 그대로는 ‘살아 있는 것을 자름’이라는 뜻입니다.

vivi-는 ‘살아 있는’을 뜻하는 라틴어 계열 요소이고, section은 ‘자르기, 절개’를 뜻합니다.

💡 vivid가 ‘생생한’ 느낌을 주듯 vivi-를 ‘살아 있는’으로, section을 ‘절단·절개’로 기억하면 ‘살아 있는 생체를 절개함’이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1707