Walk alone
숙어B2남의 도움이나 지지 없이 혼자서 길을 가다, 독자적으로 해 나가다
phrase
- 1
다른 사람의 도움, 동행, 지지 없이 혼자서 어떤 일을 하거나 어려운 상황을 견디다B2
to do something, continue on a course, or face a situation without the help, company, or support of others
After leaving the party, she decided to walk alone and build a career on her own terms.
그녀는 그 정당을 떠난 뒤 혼자 길을 가며 자신의 방식대로 경력을 쌓기로 했다.
If you speak out against corruption, you may have to walk alone for a while.
부패에 맞서 목소리를 내면 한동안 혼자 그 길을 가야 할 수도 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘go it alone’은 더 관용적이고 ‘남의 도움 없이 혼자 해 보다’라는 실용적인 느낌이 강합니다. ‘stand alone’은 독립적으로 존재하거나 홀로 버틴다는 의미가 강하고, ‘walk alone’은 인생의 길·선택·신념처럼 비유적이고 감정적인 맥락에서 더 자연스럽습니다.
일상 대화에서는 문자 그대로 ‘혼자 걷다’라는 의미로도 매우 흔하므로, 비유적 의미는 문맥으로 판단해야 합니다. 비유적으로 쓸 때는 다소 문학적·감정적인 느낌이 날 수 있으며, 구체적인 행동을 말할 때는 ‘go it alone’이 더 자연스러운 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go it alone
- 더 구어적이고 실제로 남의 도움 없이 혼자 일을 추진한다는 느낌이 강함
- stand alone
- 혼자 존재하거나 독립적으로 버틴다는 의미가 강하며, ‘걷다’가 주는 삶의 여정 이미지는 약함
- be on one's own
- 도움 없이 혼자라는 상태를 넓게 말하며, 비유적·문학적 느낌은 덜함
반의어
- walk together
- 함께 같은 길을 간다는 의미로, 협력·연대의 느낌이 있음
- have support
- 다른 사람의 도움이나 지지를 받는다는 일반적인 표현
- team up
- 혼자 하지 않고 누군가와 팀을 이루어 행동한다는 뜻
어원 · 암기 팁
[English]‘walk’는 고대 영어 계열의 동사로 ‘걷다, 이동하다’를 뜻하며, ‘alone’은 ‘all one’에서 발전한 말로 ‘혼자인’이라는 뜻입니다. 두 단어가 결합해 문자 그대로의 의미에서 출발했지만, 영어에서 ‘path’, ‘road’, ‘walk’가 인생의 방향이나 선택을 비유하는 데 자주 쓰이면서 ‘혼자 자신의 길을 가다’라는 비유적 의미로도 사용됩니다.
💡 인생을 하나의 길이라고 생각하면, ‘walk alone’은 그 길을 아무도 함께 걷지 않고 혼자 가는 모습으로 기억하면 됩니다.