LC·Dict

wa·ly

C2dialectal
US/ˈweɪli/UK드물게 쓰임

스코틀랜드·고어 표현으로 ‘아아, 슬프도다’를 뜻하는 감탄사

interjection감탄사

  1. 1

    아아, 슬프도다, 아서라슬픔, 한탄, 후회를 나타내는 말; 아아, 슬프도다, 아서라C2literary

    used to express grief, lament, or regret; alas; woe

    • In the old ballad, the singer cries, “O waly, waly,” for lost love.

      그 옛 민요에서 가수는 잃어버린 사랑을 두고 “아아, 슬프도다”라고 탄식한다.

    • She wrote “waly!” in mock-Scots to mean “alas!”

      그녀는 ‘아아!’라는 뜻으로 스코틀랜드식 흉내를 내어 “waly!”라고 썼다.

    유의어alas, alack, woe

뉘앙스 · 쓰임

일반적인 현대 영어의 “alas”보다 더 고풍스럽고 스코틀랜드색이 강합니다. 일상 대화에서 쓰면 장난스럽거나 문학적인 느낌이 납니다.

현대 영어 학습자가 직접 사용할 일은 거의 없습니다. 문학 작품, 민요, 역사적 문체, 스코틀랜드 방언을 설명할 때 이해용 어휘로 알아두면 됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

alas
현대 영어에서도 문학적·고풍스럽지만 “waly”보다 훨씬 널리 알려져 있습니다.
alack
역시 고어적 감탄사이며, 스코틀랜드 방언 느낌은 덜합니다.
woe
명사나 감탄 표현으로 쓰이며, 한탄의 의미는 비슷하지만 품사와 사용 방식이 다릅니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

interjection+interjection

  • O waly아아, 슬프도다

reduplicated interjection

  • waly, waly슬프도다, 슬프도다

verb+interjection

  • cry waly‘아아’ 하고 탄식하다

어원 · 암기 팁

[Old English]정확한 발전 과정은 복잡하지만, 고대 영어의 한탄 표현인 ‘wā lā wā’ 계열, 곧 ‘woe, lo, woe’와 관련된 것으로 설명됩니다. 스코틀랜드 및 북부 방언과 민요 속에서 보존된 표현입니다.

현대 영어에서는 더 이상 생산적으로 분석되지 않는 한 단어형 감탄사입니다.

💡 스코틀랜드 민요 제목처럼 “O waly, waly”를 ‘오, 슬프다, 슬프다’로 기억하면 좋습니다.