LC·Dict

Weigh on

구동사B2
US/weɪ ɑːn/UK/weɪ ɒn/가끔 쓰임

걱정·죄책감·책임 등이 마음을 무겁게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    부담을 주다, 짓누르다걱정, 죄책감, 책임 등이 사람의 마음이나 정신에 부담을 주다B2

    If a problem, responsibility, feeling, or thought weighs on someone, it makes them feel worried, guilty, or unhappy.

    • The decision to close the factory weighed on him for months.

      공장을 폐쇄하기로 한 결정은 몇 달 동안 그의 마음을 무겁게 했다.

    • Guilt over what she had said began to weigh on her conscience.

      자신이 한 말에 대한 죄책감이 그녀의 양심을 짓누르기 시작했다.

    유의어burden, trouble, prey on

    반의어relieve, ease

뉘앙스 · 쓰임

“Weigh down”도 부담을 주다는 뜻이지만 사람이나 사물을 직접 무겁게 만들거나 기운을 떨어뜨리는 느낌이 강합니다. “Weigh on”은 특히 마음, 양심, 정신에 지속적으로 부담이 되는 느낌을 나타냅니다. “Prey on someone’s mind”는 걱정이 계속 떠올라 괴롭히는 뉘앙스가 더 강하고, “burden”은 더 일반적인 표현입니다.

목적어는 반드시 전치사 “on” 뒤에 오므로 분리할 수 없습니다. 주어는 주로 worry, guilt, responsibility, decision, problem 같은 추상명사이며, 목적어는 사람, mind, conscience 등이 자주 옵니다. 일상 대화와 글에서 모두 쓰이지만, 약간 진지하거나 문어적인 맥락에서도 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

burden
더 일반적인 표현으로, 심리적·실질적 부담을 모두 나타낼 수 있다.
trouble
걱정하게 하거나 괴롭힌다는 의미가 넓고, “weigh on”보다 지속적인 무게감은 덜할 수 있다.
prey on
걱정이나 두려움이 계속 마음속에서 떠나지 않고 괴롭힌다는 뉘앙스가 더 강하다.

반의어

relieve
부담이나 걱정을 덜어 주다는 뜻이다.
ease
고통, 걱정, 압박 등을 완화한다는 뜻으로 더 부드럽고 일반적이다.