well-to-do
B2/ˌwel tə ˈduː/
돈이 많고 생활이 넉넉한
adjective형용사
- 1
noun명사
- 1
부유한 사람들; 경제적으로 넉넉한 계층B2〔general〕
wealthy people considered as a group
The tax mainly affected the well-to-do.
그 세금은 주로 부유층에게 영향을 미쳤다.
Private clubs often served the well-to-do in the city.
사설 클럽들은 종종 그 도시의 부유층을 상대했다.
뉘앙스 · 쓰임
rich는 직접적으로 ‘부자’라는 뜻이고, wealthy는 더 격식 있고 큰 재산을 가진 느낌이 강합니다. well-to-do는 생활이 넉넉하고 경제적으로 편안하다는 뉘앙스가 있어 rich보다 덜 노골적입니다. affluent는 지역·사회계층을 말할 때 자주 쓰이며 더 격식 있는 표현입니다.
보통 명사 앞에서 well-to-do family처럼 쓰거나, be well-to-do처럼 보어로 씁니다. the well-to-do는 복수 집단을 가리키므로 보통 복수 동사와 함께 쓰입니다. 사람의 경제적 지위를 말하는 표현이므로 문맥에 따라 민감하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wealthy
- 더 격식 있고 재산이 많다는 느낌이 강함
- affluent
- 지역이나 사회계층의 풍요로움을 말할 때 자주 쓰이며 더 격식 있음
- rich
- 가장 직접적이고 일상적인 표현으로, 때로는 노골적으로 들릴 수 있음
- the wealthy
- 더 일반적이고 격식 있는 ‘부유층’ 표현
- the rich
- 더 직접적이고 때로는 비판적인 뉘앙스를 가질 수 있음
- the affluent
- 경제적으로 풍요로운 계층을 가리키는 더 격식 있는 표현
반의어
- poor
- 돈이 부족하고 경제적으로 어려운 상태를 직접적으로 나타냄
- needy
- 생활에 필요한 돈이나 도움도 부족하다는 느낌이 강함
- the poor
- 경제적으로 어려운 사람들을 집단으로 가리킴
- the needy
- 도움이나 지원이 필요한 사람들을 강조함
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a well-to-do family부유한 가정
- a well-to-do neighborhood부유한 동네
- well-to-do parents형편이 넉넉한 부모
det+adjective-as-noun
- the well-to-do부유층
어원 · 암기 팁
[English]well ‘잘, 좋게’와 to do ‘지내다, 해 나가다’가 결합한 영어 표현에서 왔으며, 원래 ‘형편이 좋다’는 의미로 발전했습니다.
well(좋게, 잘) + to + do(하다, 지내다)
💡 ‘일을 잘 해 나가서(well to do) 형편이 좋다’고 기억하면 ‘부유한, 넉넉한’이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.