What happens twice happens thrice
숙어C1literary어떤 일이 두 번 일어나면 세 번째도 일어날 가능성이 크다는 말
phrase
- 1
두 번이면 세 번 — 어떤 일이 두 번 반복되면 그것이 다시 한 번 일어날 가능성이 높다는 뜻으로, 반복되는 패턴을 경고하거나 예측할 때 쓰는 말C1
used to say that if something has occurred twice, it is likely to occur a third time, especially as a sign of a pattern or warning
He missed two important deadlines already; what happens twice happens thrice, so we need a backup plan.
그는 이미 중요한 마감일을 두 번이나 놓쳤어. 두 번 일어난 일은 세 번도 일어나기 마련이니, 대비책이 필요해.
The server crashed on Monday and again today. What happens twice happens thrice—we should fix the underlying problem now.
서버가 월요일에도 다운됐고 오늘도 또 다운됐어. 두 번 반복된 일은 세 번째도 생길 수 있으니, 지금 근본 원인을 고쳐야 해.
뉘앙스 · 쓰임
‘things come in threes’는 일이 세 개씩 묶여 일어난다는 미신적·일반적 느낌이 강하고, 이 표현은 두 번 반복된 사실을 근거로 세 번째를 예상한다는 논리적·경고적 뉘앙스가 더 강합니다. ‘third time’s a charm’은 세 번째 시도에서 성공한다는 긍정적 표현이므로 의미가 다릅니다.
현대 회화에서는 ‘thrice’가 다소 고풍스럽게 들릴 수 있으므로 자연스럽게 말하려면 ‘If it happens twice, it’ll probably happen a third time.’처럼 풀어 말하는 경우가 많습니다. 주로 반복되는 나쁜 습관이나 문제를 지적할 때 쓰면 자연스럽고, 과학적 사실처럼 단정적으로 쓰기보다는 속담이나 경고로 사용하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- things come in threes
- 일이 세 번씩 일어난다는 더 미신적이고 일반적인 표현이며, 두 번 반복된 패턴을 근거로 삼는 느낌은 약합니다.
- history repeats itself
- 과거의 사건이나 실수가 반복된다는 넓은 의미로, 반드시 세 번째 발생을 가리키지는 않습니다.
- a pattern is emerging
- 속담이 아니라 중립적이고 분석적인 표현으로, 비즈니스나 보고서에서도 자연스럽습니다.
반의어
- lightning never strikes the same place twice
- 드문 일이 같은 방식으로 반복되기 어렵다는 뜻으로, 반복 가능성을 강조하는 이 표현과 반대되는 뉘앙스입니다.
- once bitten, twice shy
- 나쁜 경험을 한 뒤 조심해서 같은 일을 피한다는 뜻으로, 반복될 것이라는 예측보다는 예방과 경계에 초점이 있습니다.
어원 · 암기 팁
정확한 유래는 확실하지 않습니다. ‘한 번 일어난 일은 다시 일어나지 않을 수도 있지만, 두 번 일어난 일은 반드시 세 번째도 일어난다’는 형태의 격언이 널리 알려져 있으며, 현대에는 파울로 코엘료의 소설 『연금술사』에서 ‘아랍 속담’처럼 소개된 문장과도 자주 연결됩니다.
💡 twice는 ‘두 번’, thrice는 ‘세 번’입니다. ‘두 번(twice) 보이면 세 번(thrice)도 온다’라고 외우면 의미를 기억하기 쉽습니다.