LC·Dict

lightning never strikes twice은(는) lightning never strikes twice in the same placetense_variation, strike twicetense_variation이기도 합니다.

Lightning never strikes twice

숙어B2
US/ˈlaɪt.nɪŋ ˈnev.ɚ straɪks twaɪs/UK/ˈlaɪt.nɪŋ ˈnev.ə straɪks twaɪs/

같은 매우 드문 일, 특히 나쁜 일이 두 번 일어나지는 않는다는 뜻

phrase

  1. 1

    불운은 반복되지 않는다매우 드문 일이나 불운이 같은 방식으로 또는 같은 사람에게 다시 일어날 가능성은 낮다는 뜻의 속담B2

    A proverb meaning that a very rare event or misfortune is unlikely to happen again in the same way or to the same person.

    • Don't worry about flying again; lightning never strikes twice.

      다시 비행기 타는 걸 걱정하지 마. 같은 불운이 두 번 일어나지는 않을 거야.

    • He won a huge prize last year, but lightning never strikes twice, so he is not expecting to win again.

      그는 작년에 큰 상을 탔지만 그런 행운이 두 번 오기는 어렵기 때문에 다시 우승할 거라고 기대하지 않는다.

뉘앙스 · 쓰임

‘It won’t happen again’보다 속담적이고 비유적인 느낌이 강하다. ‘once in a lifetime’은 한 번뿐인 특별한 기회나 경험을 강조하는 반면, ‘lightning never strikes twice’는 같은 드문 사건이 반복될 가능성이 낮다는 점을 강조한다. 반대로 ‘history repeats itself’는 비슷한 일이 다시 일어난다는 뜻이다.

대개 고정된 속담처럼 쓰이며, 더 흔한 형태는 ‘lightning never strikes the same place twice’이다. 실제 사실을 말하는 표현이 아니므로 과학적·문자적 맥락에서는 주의해야 한다. 긍정적인 일에도 쓸 수 있지만, 사고·불운·위험이 반복되지 않을 것이라는 의미로 더 자주 쓰인다.

유의어 뉘앙스 비교

lightning never strikes the same place twice
가장 흔한 형태로, 같은 장소나 사람에게 같은 드문 일이 반복되지 않는다는 뜻을 더 분명히 한다.
it won't happen again
속담이 아니라 더 직접적이고 일상적인 표현이다.
once in a lifetime
반복 가능성이 낮다는 점은 비슷하지만, 주로 특별한 기회나 경험의 희귀성을 강조한다.

반의어

history repeats itself
비슷한 사건이나 실수가 다시 일어난다는 뜻으로, 반복 가능성을 강조한다.
it never rains but it pours
나쁜 일이 하나만 일어나지 않고 연달아 많이 생긴다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]번개가 같은 곳에 다시 치지 않는다는 오래된 민간적 믿음에서 나온 표현이다. 오늘날에는 실제 자연 현상에 대한 설명이 아니라, 매우 드문 일이 반복되지 않을 것이라는 비유적 속담으로 쓰인다.

💡 ‘번개(lightning)’처럼 갑작스럽고 드문 일이 ‘두 번(twice)’ 반복되기는 어렵다고 떠올리면 쉽다.

lightning never strikes twice’(이)가 들어간 숙어 · 구동사