Why in the world
숙어B2informal도대체 왜, 대체 무슨 이유로
phrase
- 1
도대체 왜, 대체 왜 — 놀람, 혼란, 짜증, 불신 등을 강조하며 ‘도대체 왜’라고 이유를 묻는 표현B2
used in a question to strongly emphasize that the speaker is surprised, confused, annoyed, or unable to understand why something is true or happened
Why in the world did you quit your job without telling anyone?
너는 도대체 왜 아무에게도 말하지 않고 일을 그만둔 거야?
Why in the world would they build a road through the middle of the park?
그들은 도대체 왜 공원 한가운데로 도로를 만들려고 하는 걸까?
유의어why on earth, why ever, how come
뉘앙스 · 쓰임
“why”보다 훨씬 감정이 강하며, 단순히 이유를 묻기보다 ‘이해가 안 된다’는 느낌을 줍니다. “why on earth”와 거의 같은 뜻이지만, “why on earth”가 약간 더 흔하고 더 강하게 들릴 수 있습니다. “how come”은 더 부드럽고 구어적인 이유 질문입니다.
의문문에서 주로 쓰며, 상대의 행동을 비판하거나 따지는 말처럼 들릴 수 있으므로 말투에 주의해야 합니다. 공식 보고서나 비즈니스 문서에서는 “why” 또는 “for what reason”처럼 중립적인 표현을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- why on earth
- 거의 같은 뜻이며, 감정적으로 조금 더 강하거나 더 흔하게 들릴 수 있음
- why ever
- 영국식에서 더 자주 보이며, 놀람을 나타내지만 문맥에 따라 덜 공격적으로 들릴 수 있음
- how come
- 더 구어적이고 부드럽게 이유를 묻는 표현으로, 놀람의 강도가 약함
어원 · 암기 팁
[English]“in the world”는 영어 의문문에서 ‘세상에, 도대체’라는 강조 부사구로 쓰여 왔습니다. “on earth”와 비슷하게, 세상 전체를 떠올리게 하여 ‘가능한 모든 이유 중 대체 어떤 이유로’라는 과장된 느낌을 줍니다.
💡 ‘세상 전체를 다 뒤져도 이유를 모르겠다’고 생각하면 “why in the world” = ‘도대체 왜’로 기억하기 쉽습니다.