LC·Dict

Why oh why

숙어B2informal
/ˌwaɪ oʊ ˈwaɪ//ˌwaɪ əʊ ˈwaɪ/

답답함·후회·놀라움을 강조하며 “도대체 왜?”라고 묻는 표현

phrase

  1. 1

    도대체 왜, 대체 왜어떤 일이 이해되지 않거나 불만스럽거나 후회될 때 ‘도대체 왜?’라고 강조하여 묻는 표현B2

    used to ask “why” with strong emphasis, especially to show frustration, regret, disbelief, or confusion

    • Why oh why did I agree to work this weekend?

      내가 도대체 왜 이번 주말에 일하겠다고 했을까?

    • Why oh why would anyone put pineapple on that pizza?

      도대체 왜 누가 저 피자에 파인애플을 올리겠다는 걸까?

뉘앙스 · 쓰임

단순한 “why”보다 감정이 훨씬 강하며, “why on earth”와 비슷하지만 더 한탄하거나 극적인 느낌이 있습니다. “for what reason”은 중립적·격식적인 표현이고, “why oh why”는 감정적인 말투입니다.

보통 “Why, oh why, ...?”처럼 쉼표와 함께 쓰기도 하고, 말할 때는 두 번째 why에 강세를 둡니다. 너무 자주 쓰면 과장되거나 장난스럽게 들릴 수 있으며, 공식 문서나 진지한 업무 이메일에는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

why on earth
마찬가지로 ‘도대체 왜’라는 뜻이지만, ‘why oh why’보다 한탄하는 느낌은 덜하고 놀람이나 의문을 더 직접적으로 나타냅니다.
why in the world
미국 영어에서 흔하며, 강한 의문을 나타내지만 ‘why oh why’보다 덜 극적입니다.
for what reason
격식 있고 중립적인 표현으로, 감정적인 강조는 거의 없습니다.

반의어

no wonder
이유를 모르겠다는 뜻이 아니라, 이유가 분명해서 ‘그럴 만하다’고 말할 때 씁니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 의문사 “why” 사이에 감탄사 “oh”를 넣어 감정을 강조한 반복 표현입니다. “oh”는 놀람·한탄·호소를 나타내는 감탄사로, 반복되는 “why”를 더 극적이고 수사적으로 만듭니다.

💡 ‘why’를 두 번 말하고 가운데 ‘oh’를 넣으면, 그냥 묻는 것이 아니라 한숨 쉬며 ‘왜… 도대체 왜…?’라고 말하는 느낌이라고 기억하면 좋습니다.