wim·ple
C2rare중세 여성이나 수녀가 머리와 목을 감싸던 천 두건
noun명사
- 1
윔플, 머리쓰개 — 중세 여성이나 수녀가 머리와 목을 감싸기 위해 쓰던 천으로 된 두건C2〔clothing〕
a cloth headdress worn around the head and neck by women in medieval Europe or by some nuns
The nun's white wimple framed her face.
그 수녀의 흰 두건은 얼굴을 감싸듯 둘러싸고 있었다.
In the portrait, she wears a linen wimple and a dark gown.
그 초상화에서 그녀는 아마포 두건과 어두운색 드레스를 입고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
veil은 얼굴이나 머리를 덮는 ‘베일’ 전반을 가리키는 넓은 말이고, hood는 옷에 달린 ‘후드’입니다. wimple은 특히 머리와 목을 감싸 얼굴을 틀처럼 둘러싸는 중세식 또는 수녀복의 두건을 가리키는 더 구체적이고 드문 말입니다.
현대 일상 대화에서는 거의 쓰이지 않으며, 박물관 설명, 역사소설, 의상·종교복 관련 글에서 주로 보입니다. 한국어로는 상황에 따라 ‘수녀의 두건’, ‘중세 여성의 머리쓰개’, ‘윔플’로 옮길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- headdress
- 머리에 쓰는 장식이나 덮개를 넓게 가리키는 일반어입니다.
- veil
- 머리나 얼굴을 덮는 천 전반을 뜻하며, wimple처럼 목을 감싸는 형태에 한정되지 않습니다.
- coif
- 머리에 꼭 맞게 쓰는 역사적 모자나 두건을 뜻하지만, wimple보다 목을 감싸는 의미가 약합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a white wimple흰 수녀 두건
- a linen wimple아마포로 된 중세식 두건
- a medieval wimple중세식 머리쓰개
verb+noun
- wear a wimple윔플을 쓰다
noun+noun
- a nun's wimple수녀의 두건
어원 · 암기 팁
[Old English]고대 영어 wimpel에서 온 말로, 머리나 목을 덮는 베일 또는 천을 뜻했습니다. 게르만어 계통의 말과 관련이 있습니다.
wimple은 현대 영어에서 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 단일 어근입니다.
💡 ‘수녀의 얼굴을 감싸는 흰 천’ 이미지를 떠올리며 wimple을 외우면 좋습니다.