wire-pull·er
C2rare뒤에서 은밀히 영향력을 행사하는 사람을 뜻하는 드문 표현
noun명사
- 1
막후 조종자, 배후 조종자 — 정치나 조직 등에서 뒤에서 은밀히 영향력을 행사하거나 일을 조종하는 사람C2〔general〕
a person who secretly influences or controls events, especially in politics or an organization
Many believed a wealthy wire-puller was guiding the campaign from behind the scenes.
많은 사람들은 부유한 막후 조종자가 뒤에서 그 선거 운동을 이끌고 있다고 믿었다.
The report exposed the wire-pullers who had shaped the party's decision.
그 보고서는 당의 결정을 좌우했던 막후 인물들을 폭로했다.
뉘앙스 · 쓰임
manipulator는 더 일반적으로 ‘조종하는 사람’을 뜻하고, power broker는 정치·조직에서 영향력을 거래하거나 조율하는 실력자를 뜻합니다. wire-puller는 더 은밀하고 음모적인 느낌이 강하며, 약간 오래되었거나 문어적인 인상을 줄 수 있습니다.
드문 표현이므로 일반 대화에서는 manipulator, behind-the-scenes operator, power broker 등이 더 자연스러울 수 있습니다. 사람을 비판적으로 묘사하는 말이므로 직접 상대에게 쓰면 공격적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- manipulator
- 가장 일반적인 표현으로, 사람이나 상황을 자기 뜻대로 조종하는 사람을 넓게 가리킨다.
- power broker
- 정치나 조직에서 영향력을 가진 사람을 뜻하며, 반드시 은밀하거나 부정적이라는 뜻은 아니다.
- behind-the-scenes operator
- 겉으로 드러나지 않고 일을 진행하거나 조율하는 사람을 비교적 설명적으로 표현한다.
반의어
- figurehead
- 겉으로는 대표처럼 보이지만 실제 권한은 거의 없는 사람을 뜻한다.
- pawn
- 남을 조종하는 사람이 아니라 남에게 이용당하는 사람을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a political wire-puller정치적 막후 조종자
- a behind-the-scenes wire-puller막후에서 움직이는 조종자
- a powerful wire-puller강력한 막후 실력자
verb+noun
- expose the wire-pullers막후 조종자들을 폭로하다
어원 · 암기 팁
[English]wire ‘철사, 줄’와 puller ‘당기는 사람’이 결합한 영어 복합어입니다. 뒤에서 줄이나 철사를 당겨 인형을 움직이는 이미지에서, 남을 은밀히 조종하는 사람이라는 비유적 의미가 생겼습니다.
wire(철사, 줄) + pull(당기다) + -er(…하는 사람)
💡 무대 뒤에서 ‘wire’를 ‘pull’해서 인형을 움직이는 사람을 떠올리면 ‘막후 조종자’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.