LC·Dict

wit-woo

숙어B2informal
/ˌwɪt ˈwuː/

누군가를 매력적이라고 장난스럽게 표현할 때 내는 휘파람 소리

phrase

  1. 1

    휘익, 휘유누군가의 외모가 매력적이라고 표현하기 위해 휘파람 소리를 흉내 내는 감탄사B2

    an exclamation imitating a wolf whistle, used to express that someone looks attractive

    • Wit-woo! You look amazing in that dress.

      오, 멋진데! 그 드레스 입으니까 정말 예뻐 보여.

    • When Jake walked in wearing a suit, his friends jokingly went, “Wit-woo!”

      제이크가 정장을 입고 들어오자 친구들이 장난스럽게 “오, 멋진데!” 하고 휘파람 소리를 냈다.

뉘앙스 · 쓰임

“wolf whistle”은 그 행동이나 소리 자체를 가리키는 더 일반적인 명사이고, “wit-woo”는 그 소리를 흉내 낸 감탄사에 가깝습니다. “You look great!”처럼 직접 칭찬하는 표현보다 더 장난스럽고 유혹적인 느낌이 있어, 상황에 따라 무례하게 들릴 수 있습니다.

친한 친구 사이에서 농담처럼 쓰는 경우가 아니면 사용을 피하는 것이 좋습니다. 특히 직장, 거리, 낯선 사람에게는 성적 대상화나 캣콜링으로 받아들여질 수 있습니다. 글에서는 보통 “Wit-woo!”처럼 감탄사로 쓰이며, 철자는 “whit-woo”로도 나타납니다.

유의어 뉘앙스 비교

wolf whistle
소리를 흉내 낸 감탄사라기보다, 그런 휘파람 소리나 행동 자체를 가리키는 말입니다.
phwoar
영국식 감탄사로, 누군가를 성적으로 매력적이라고 느낄 때 쓰며 더 노골적이고 속어적인 느낌이 강합니다.
looking good
상대의 외모를 칭찬하는 더 안전하고 일반적인 표현입니다.

반의어

boo
매력이나 감탄을 표현하는 것이 아니라 야유나 불만을 나타내는 소리입니다.
jeer
칭찬이 아니라 조롱하거나 비웃는 행동을 뜻합니다.

어원 · 암기 팁

[English]휘파람 소리를 흉내 낸 의성어적 표현입니다. 영어권에서 ‘wolf whistle’은 누군가에게 성적 관심이나 감탄을 드러내는 휘파람을 뜻하며, “wit-woo”는 그 소리를 글자로 옮긴 형태입니다.

💡 ‘윗-우!’ 하고 올라갔다 내려가는 휘파람 소리를 떠올리면, 누군가를 보고 감탄하는 장난스러운 소리로 기억하기 쉽습니다.