with every breath
숙어B2literary숨 쉴 때마다, 온 마음과 힘을 다해
phrase
- 1
숨 쉴 때마다, 온 힘을 다해 — 숨을 쉴 때마다 계속해서, 또는 온 마음과 힘을 다해B2
continuously and with very strong feeling, commitment, or effort
She loved her children with every breath.
그녀는 숨 쉬는 매 순간 아이들을 온 마음으로 사랑했다.
We will fight for our freedom with every breath we have.
우리는 우리가 가진 모든 힘을 다해 자유를 위해 싸울 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
‘constantly’는 단순히 ‘계속해서’라는 중립적인 표현인 반면, ‘with every breath’는 생명력과 감정의 강도를 함께 강조합니다. ‘with every fiber of my being’은 온 존재를 다한다는 더 강한 표현이고, ‘with my last breath’는 죽는 순간까지라는 의미가 더 뚜렷합니다.
감정적·문학적 표현이므로 업무 이메일이나 건조한 설명문에서는 과장되게 들릴 수 있습니다. 보통 love, miss, pray, fight, defend, support, curse 같은 강한 감정이나 의지의 동사와 잘 어울립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- with every fiber of one's being
- 온 존재를 다한다는 뜻으로, ‘with every breath’보다 더 강하고 극적인 느낌이 있습니다.
- wholeheartedly
- 진심으로, 전심으로라는 뜻의 더 일반적이고 덜 시적인 표현입니다.
- constantly
- 계속해서라는 시간적 의미가 중심이며, 감정의 강도는 덜합니다.
반의어
- half-heartedly
- 마음이나 노력을 충분히 쏟지 않는다는 뜻입니다.
- indifferently
- 관심이나 감정 없이 무심하게 한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]특정한 단일 유래가 확인되는 관용구라기보다, ‘호흡’을 생명과 존재의 기본 단위로 보는 오래된 비유에서 자연스럽게 발전한 표현입니다. 숨을 쉬는 매 순간이라는 직역 의미가 확장되어 ‘계속해서, 온 생명을 다해’라는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.
💡 숨을 한 번 쉴 때마다 그 감정이나 의지가 반복된다고 상상하면 ‘끊임없이, 온 힘을 다해’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.