LC·Dict

with any luck

숙어B2
/wɪð ˌeni ˈlʌk/

운이 좋으면, 잘되면

phrase

  1. 1

    운이 좋으면, 잘하면운이 좋거나 상황이 잘 맞으면 어떤 일이 일어날 것이라고 기대함을 나타내는 표현B2

    used to say that you hope or expect something will happen if things go well

    • With any luck, we’ll arrive before dinner.

      운이 좋으면 우리는 저녁 식사 전에 도착할 거예요.

    • The repairs should be finished tomorrow, with any luck.

      잘되면 수리는 내일 끝날 거예요.

뉘앙스 · 쓰임

hopefully와 비슷하지만, with any luck는 ‘상황이 조금만 잘 풀리면’이라는 조건의 느낌이 더 강합니다. if all goes well은 더 계획적이고 공식적인 느낌이 날 수 있으며, fingers crossed는 더 구어적이고 간절히 바라는 느낌이 강합니다.

문장 앞이나 중간에 삽입구처럼 자주 쓰이며, 보통 쉼표와 함께 사용합니다. 확실한 사실을 말할 때가 아니라 기대나 희망을 말할 때 쓰므로, 반드시 일어날 일을 표현하는 문장에는 어울리지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

hopefully
가장 일반적인 표현으로, 단순히 ‘바라건대’라는 뜻이 강합니다.
with luck
with any luck와 거의 같지만 조금 더 짧고 담백한 표현입니다.
if all goes well
운보다는 계획이나 상황이 순조롭게 진행된다는 느낌이 더 강합니다.
fingers crossed
더 구어적이며, 간절히 기대하거나 바라는 뉘앙스가 있습니다.

반의어

unfortunately
기대가 아니라 좋지 않은 결과나 유감스러운 사실을 말할 때 씁니다.
with no chance
어떤 일이 일어날 가능성이 없다는 뜻으로, 의미상 반대에 가깝습니다.

어원 · 암기 팁

[English]luck는 중세 이후 영어에서 ‘운, 행운’을 뜻해 온 말이며, with any luck는 ‘조금이라도 운이 함께한다면’이라는 조건적 표현에서 굳어진 말입니다. 정확한 최초 사용 시기는 특정하기 어렵지만 현대 영어에서 널리 쓰이는 관용적 삽입구입니다.

💡 any를 ‘조금이라도’로 생각하면 쉽습니다. ‘with any luck’ = ‘조금이라도 운이 따라준다면’ = ‘운이 좋으면’으로 기억하세요.