LC·Dict

with prejudice

숙어C1formal
/wɪð ˈpredʒ.ə.dɪs//wɪð ˈpredʒ.ʊ.dɪs/

법적으로 다시 같은 소송을 제기할 수 없도록 최종적으로

phrase

  1. 1

    재소 불가로, 확정적으로소송, 청구, 결정 등이 최종적이어서 같은 사안으로 다시 제기하거나 다툴 수 없게C1

    used to say that a legal case or claim has been finally decided and cannot be brought again on the same grounds

    • The judge dismissed the lawsuit with prejudice.

      판사는 그 소송을 재소할 수 없도록 최종 기각했다.

    • Because the claim was dismissed with prejudice, the company could not file the same claim again.

      그 청구가 확정적으로 기각되었기 때문에 회사는 같은 청구를 다시 제기할 수 없었다.

  2. 2

    편견을 가지고, 불공정하게공정하지 않게, 편견을 가지고C1

    in a biased or unfair way

    • The application was reviewed with prejudice against older candidates.

      그 지원서는 나이가 많은 후보자들에 대한 편견을 가지고 검토되었다.

    • He argued that the policy had been applied with prejudice.

      그는 그 정책이 편견을 가지고 적용되었다고 주장했다.

뉘앙스 · 쓰임

without prejudice가 ‘권리를 해치지 않고, 나중에 다시 주장할 수 있게’라는 뜻인 데 비해, with prejudice는 ‘권리가 확정적으로 제한되어 다시 다툴 수 없게’라는 뉘앙스가 있습니다. with bias는 일반적인 ‘편향되게’에 가깝고, with prejudice는 법률 문맥에서는 훨씬 더 기술적이고 공식적인 표현입니다.

법률 문서나 소송 설명에서 쓰는 전문적인 표현이므로 일상 대화에서 남용하면 딱딱하거나 부정확하게 들릴 수 있습니다. ‘편견을 가지고’라는 일반 의미로 쓰려면 with prejudice보다 in a biased way, unfairly, with bias 등이 더 자연스러운 경우가 많습니다. 실제 법적 효력은 관할권과 사건 유형에 따라 달라질 수 있으므로 법률 자문 표현으로 단정해서 사용하지 않는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

finally
일반적으로 ‘최종적으로’라는 뜻이며, 법률상 재소 금지의 의미는 명시하지 않습니다.
on the merits
절차상의 이유가 아니라 사건의 실질적 내용에 따라 판단되었다는 점을 강조하는 법률 표현입니다.
with bias
일반적인 ‘편향성을 가지고’라는 뜻으로, 법률적 최종성의 의미는 없습니다.
unfairly
더 넓게 ‘불공정하게’라는 뜻이며, 반드시 특정 집단에 대한 편견을 뜻하지는 않습니다.

반의어

without prejudice
권리나 주장 가능성을 보존하여 나중에 다시 제기할 수 있음을 나타냅니다.
impartially
어느 한쪽으로 치우치지 않고 공정하게라는 뜻입니다.
without bias
편향이나 선입견 없이 판단한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[Latin]prejudice는 라틴어 praejudicium에서 왔으며, 원래는 ‘사전에 내려진 판단’ 또는 ‘선판단’을 뜻했습니다. 법률 영어에서는 어떤 행위가 당사자의 권리나 청구에 불이익을 주는지를 나타내는 표현으로 발전했고, with prejudice는 권리 보존 없이 최종적으로 불리한 효과가 발생한다는 의미로 굳어졌습니다.

💡 pre-는 ‘미리’, judge와 관련된 jud-는 ‘판단’을 떠올리면 좋습니다. with prejudice는 ‘이미 불리하게 판단이 붙은 상태’라고 기억하면, 다시 같은 소송을 제기할 수 없다는 법률 의미를 연상하기 쉽습니다.