in pride
숙어C1literary자존심이나 교만 때문에, 또는 자랑스럽게
phrase
- 1
자존심 때문에, 교만하게, 자랑스럽게 — 자존심이나 교만 때문에; 자랑스럽거나 거만한 태도로C1
because of pride; in a proud or sometimes arrogant manner
In pride, he refused to admit that he had made a mistake.
그는 자존심 때문에 자신이 실수했다는 것을 인정하지 않았다.
She stood in pride as her name was called before the whole school.
전교생 앞에서 자신의 이름이 불리자 그녀는 자랑스럽게 서 있었다.
유의어out of pride, with pride, proudly
반의어humbly, in humility
뉘앙스 · 쓰임
“with pride”는 대개 긍정적으로 ‘자랑스럽게’라는 뜻이고, “out of pride”는 ‘자존심 때문에’라는 원인에 초점이 있습니다. “in pride”는 더 문어적이며, 문맥에 따라 긍정적 자부심과 부정적 교만을 모두 나타낼 수 있지만 현대 회화에서는 다소 어색하게 들릴 수 있습니다.
현대 일상 회화에서는 “in pride”보다 “with pride”나 “out of pride”를 쓰는 것이 자연스럽습니다. 특히 학습자가 ‘~을 자랑스러워하다’라는 뜻으로 말하고 싶다면 “take pride in”을 쓰세요. 예: “She takes pride in her work.”
유의어 뉘앙스 비교
- out of pride
- 자존심이 행동의 원인이라는 점을 더 분명히 나타내며 현대 영어에서 더 자연스럽습니다.
- with pride
- 대개 긍정적인 ‘자랑스럽게’의 뜻으로, 교만의 뉘앙스가 약합니다.
- proudly
- 가장 일반적인 부사형 표현이며, 문맥에 따라 긍정적·부정적으로 모두 쓰일 수 있습니다.
반의어
- humbly
- 겸손하게 행동한다는 뜻으로, 교만하거나 자존심을 내세우는 태도와 반대입니다.
- in humility
- 문어적인 표현으로 ‘겸손한 마음으로’라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“pride”는 고대 영어 “prȳde”에서 온 말로, ‘자부심, 자존심, 오만함’을 뜻했습니다. “in pride”는 전치사 “in”이 감정이나 상태를 나타내는 용법으로 쓰여 ‘자부심/교만의 상태에서’라는 의미가 된 표현입니다.
💡 ‘in + 감정’ 구조를 떠올리세요. “in anger”가 ‘화가 나서’라면 “in pride”는 ‘자존심/교만 속에서’라는 뜻입니다.