with reason
숙어B2타당한 이유가 있어서, 당연히
phrase
- 1
타당하게, 정당하게 — 충분히 타당한 이유나 근거가 있어서; 정당하게B2
for a valid, sensible, or justifiable reason
She was worried, and with reason: the storm was getting closer.
그녀가 걱정한 것은 당연했다. 폭풍이 점점 가까워지고 있었기 때문이다.
The proposal was criticized with reason, as it ignored the needs of smaller businesses.
그 제안은 소규모 사업체의 필요를 무시했기 때문에 타당한 이유로 비판을 받았다.
뉘앙스 · 쓰임
“for a reason”은 단순히 ‘이유가 있어서’라는 넓은 의미이고, “with reason”은 그 이유가 ‘타당하고 합리적’이라는 판단을 더 강하게 담습니다. “reasonably”는 부사로 ‘합리적으로’라는 방식에 초점이 있고, “with reason”은 어떤 감정이나 판단의 정당성에 초점이 있습니다. 일상 회화에서는 “with good reason”이 더 자연스럽고 강조가 강합니다.
“with reason”은 다소 격식 있거나 문어적으로 들릴 수 있으므로, 자연스러운 일상 표현에서는 “with good reason”을 더 많이 씁니다. “He was angry with reason”처럼 형용사나 감정 뒤에 쓸 수 있지만, 현대 영어에서는 “He was angry, and with good reason” 또는 “He was angry for good reason”이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- with good reason
- 가장 흔하고 자연스러운 표현으로, ‘충분히 그럴 만한 이유가 있어서’라는 의미를 더 분명하게 나타냅니다.
- for good reason
- 원인이나 이유를 설명할 때 매우 자연스러우며, 구어와 문어 모두에서 널리 쓰입니다.
- justifiably
- 한 단어 부사로 더 격식 있고 논리적인 느낌이 강합니다.
- not without reason
- 이중 부정 형태로 ‘이유가 없지 않게’, 즉 ‘나름 타당하게’라는 약간 절제된 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- without reason
- 아무 이유 없이, 또는 타당한 이유 없이 행동하거나 판단한다는 뜻입니다.
- for no reason
- 일상적인 표현으로, 특별한 이유가 없음을 더 직접적으로 말합니다.
- unjustifiably
- 정당화될 수 없게, 부당하게라는 뜻의 격식 있는 반의어입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“reason”은 라틴어 ratio에서 고대 프랑스어 raison을 거쳐 영어에 들어온 말로, ‘이성, 판단, 이유’를 뜻합니다. “with reason”은 문자 그대로 ‘이유를 가지고’라는 구조에서 발전하여, 어떤 행동이나 판단이 합리적 근거를 갖고 있음을 나타내는 고정 표현이 되었습니다.
💡 ‘reason이 함께 있다’고 생각하면, 그 말이나 행동에 ‘근거가 따라붙어 있다’, 즉 ‘타당한 이유가 있다’는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.