with the view of
숙어C1formal…하려는 목적을 가지고, …하기 위해
phrase
- 1
…할 목적으로, …하기 위해 — 어떤 목적이나 의도를 가지고; …하기 위해C1
with the purpose, aim, or intention of doing something
The company hired outside consultants with the view of improving its safety procedures.
그 회사는 안전 절차를 개선하려는 목적으로 외부 컨설턴트를 고용했다.
She took the internship with the view of gaining practical experience in the industry.
그녀는 그 업계에서 실무 경험을 쌓기 위해 인턴십을 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“with the view of”는 목적을 나타내지만, 현대 영어에서는 “with a view to”가 더 표준적이고 자연스럽습니다. “in order to”는 더 일반적이고 중립적이며, “with the aim/intention of”는 의도를 더 직접적으로 강조합니다. “for the purpose of”는 공식 문서나 법률·행정 문맥에서 더 딱딱하게 들립니다.
뒤에는 보통 동사원형이 아니라 동명사(-ing)를 씁니다: “with the view of improving”처럼 쓰며, “with the view of improve”는 틀립니다. 다만 실제 사용에서는 “with a view to improving”가 더 자연스러우므로 학술적·격식 문맥이 아니라면 이 표현을 우선 사용하는 것이 좋습니다. “view”가 ‘의견’이라는 뜻일 때의 “in my view”와 혼동하지 마세요.
유의어 뉘앙스 비교
- with a view to
- 가장 자연스럽고 표준적인 대체 표현이며, 뒤에 동명사(-ing)가 옵니다.
- with the aim of
- 목표나 목적을 더 직접적이고 명확하게 표현합니다.
- with the intention of
- 행동 뒤의 ‘의도’를 특히 강조합니다.
- in order to
- 더 일반적이고 중립적인 표현이며, 뒤에 동사원형이 옵니다.
- for the purpose of
- 매우 공식적이며 문서·행정·법률 문맥에서 자주 쓰입니다.
반의어
- by accident
- 의도나 목적 없이 우연히 일어났다는 뜻입니다.
- unintentionally
- 일부러 한 것이 아니라는 점을 강조하는 부사입니다.
- without intending to
- 특정 결과를 의도하지 않았음을 풀어서 말하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]명사 “view”는 원래 ‘봄, 시야, 전망’의 뜻에서 발전하여 ‘생각, 관점, 의도’의 의미도 갖게 되었습니다. 따라서 “with the view of”는 문자 그대로는 ‘…에 대한 전망/관점을 가지고’라는 뜻이지만, 관용적으로는 어떤 일을 하려는 목적을 나타내게 되었습니다. 현대 영어에서는 같은 계열의 표현인 “with a view to”가 더 널리 굳어져 있습니다.
💡 ‘view’를 단순히 ‘의견’이 아니라 ‘앞으로 보며 목표로 삼는 것’이라고 기억하면 좋습니다. 즉 어떤 결과를 눈앞에 두고 행동한다는 이미지에서 ‘…할 목적으로’라는 뜻이 나옵니다.