LC·Dict

within the pale

숙어C2formal
/wɪˈðɪn ðə peɪl/

사회적·도덕적·법적 허용 범위 안에 있는

phrase

  1. 1

    허용 범위 내의, 용인되는사회적, 도덕적, 법적 또는 제도적으로 허용되는 범위 안에 있는C2

    inside the limits of what is considered acceptable, proper, lawful, or socially respectable

    • Her criticism was severe, but it was still within the pale of professional debate.

      그녀의 비판은 신랄했지만 그래도 전문적인 토론에서 허용되는 범위 안에 있었다.

    • The board agreed that the proposal was unusual but within the pale.

      이사회는 그 제안이 특이하긴 하지만 허용 범위 안에 있다고 보았다.

뉘앙스 · 쓰임

“acceptable”이나 “permissible”보다 문어적이고 격식 있으며, 단순히 가능하다는 뜻보다 ‘사회·도덕·제도적 경계 안에 있다’는 느낌이 강하다. “within bounds”와 비슷하지만, “within the pale”은 더 오래된 표현처럼 들리고 공동체의 승인이나 체면의 뉘앙스가 있다.

“pale”은 여기서 ‘창백한’이라는 뜻이 아니라 ‘말뚝, 울타리, 경계’라는 오래된 뜻이다. 보통 “be/remain/keep within the pale” 또는 “within the pale of + 명사” 형태로 쓴다. 현대 회화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있으며, 일상적으로는 “acceptable”이나 “within acceptable limits”가 더 자연스러울 때가 많다.

유의어 뉘앙스 비교

acceptable
가장 일반적인 표현으로, 격식이나 역사적 뉘앙스가 없다.
permissible
규칙이나 법에 의해 허용된다는 느낌이 더 강하다.
within bounds
한계를 넘지 않았다는 뜻으로 더 일상적이고 직접적이다.

반의어

beyond the pale
허용 범위를 벗어난, 무례하거나 용납할 수 없다는 뜻으로 훨씬 더 흔한 반대 표현이다.
outside the pale
공동체나 허용 범위 밖에 있다는 뜻으로, 배제의 느낌이 더 직접적일 수 있다.
unacceptable
일반적이고 직접적인 반의어로, 관용구적·문어적 느낌은 없다.

어원 · 암기 팁

[Latin via Old French]“pale”은 원래 ‘말뚝, 울타리, 경계’를 뜻하는 말로, 라틴어 “palus”(말뚝)에서 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔다. 따라서 “within the pale”은 문자 그대로는 울타리 안, 즉 보호되고 통제되는 영역 안에 있다는 뜻이었다. 이후 종교·법·사회 공동체의 인정된 범위 안에 있다는 비유적 의미로 발전했다.

💡 “pale”을 ‘창백한 색’이 아니라 ‘fence의 pale = 울타리 말뚝’으로 기억하면 쉽다. 울타리 안에 있으면 사회가 받아들이는 안전한 범위 안에 있는 것이다.