LC·Dict

work one's magic

숙어B2
/wɝːk wʌnz ˈmædʒɪk//wɜːk wʌnz ˈmædʒɪk/

특별한 능력이나 효과를 발휘해 좋은 결과를 내다

phrase

  1. 1

    특별한 기술, 영향력, 효과를 발휘하여 문제를 해결하거나 좋은 변화를 만들어 내다B2

    to produce a successful or impressive result by using a special skill, influence, or effect

    • Give the designer a few hours to work her magic on the room.

      그 디자이너에게 몇 시간만 주면 방을 멋지게 바꿔 놓을 거예요.

    • After a few days, the medicine began to work its magic.

      며칠이 지나자 그 약이 효과를 발휘하기 시작했다.

뉘앙스 · 쓰임

“do a good job”보다 더 극적이고 칭찬하는 느낌이 강하며, 결과가 마치 마법처럼 자연스럽거나 놀랍게 나타난다는 뉘앙스가 있습니다. “work wonders”와 비슷하지만, “work one's magic”은 특정 사람이나 사물의 능력·효과에 초점을 더 둡니다.

one's 자리에는 my, your, his, her, its, our, their 등을 넣습니다. 사람뿐 아니라 medicine, time, software처럼 사물도 주어가 될 수 있으며, 이때는 보통 “work its magic”이라고 합니다. 격식적인 보고서보다는 일상 대화, 기사, 광고, 설명문에서 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

work wonders
매우 좋은 효과를 내다는 뜻으로 비슷하지만, 특정한 ‘마법 같은 능력’을 발휘한다는 느낌은 덜합니다.
do the trick
문제를 해결하거나 원하는 효과를 낸다는 뜻으로 더 가볍고 실용적인 표현입니다.
perform miracles
거의 불가능해 보이는 일을 해낸다는 더 과장되고 극적인 표현입니다.

반의어

fail to work
기대했던 효과가 나타나지 않는다는 직접적인 반대 의미입니다.
fall flat
시도나 농담, 계획 등이 기대와 달리 성공하지 못한다는 의미로, 효과의 실패를 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 ‘magic’을 실제 초자연적 힘이 아니라 놀라운 능력이나 효과를 비유하는 영어의 오래된 관습에서 나온 표현입니다. ‘work’는 여기서 ‘작동하다, 효력을 발휘하다, 어떤 결과를 만들어 내다’라는 뜻으로 쓰입니다.

💡 전문가가 손을 대자 결과가 ‘마법처럼’ 좋아지는 장면을 떠올리면 쉽습니다. one's 자리에 소유격을 넣어 ‘누구의 마법이 효과를 내는지’를 표시한다고 기억하세요.