wow·ser
C2dialectal주로 호주·뉴질랜드 영어에서, 남의 즐거움이나 행동을 도덕적으로 엄격하게 비판하는 사람
noun명사
- 1
고루한 도덕주의자, 흥 깨는 사람 — 남의 즐거움이나 자유로운 행동을 도덕적으로 엄격하게 비판하거나 제한하려는 사람C2〔general〕
a puritanical or censorious person who disapproves of other people's pleasures or freedoms
The columnist called the new censorship board a bunch of wowsers.
그 칼럼니스트는 새 검열 위원회를 엄격한 도덕주의자들의 집단이라고 불렀다.
He was dismissed as a wowser for opposing Sunday drinking.
그는 일요일 음주에 반대한다는 이유로 꽉 막힌 도덕주의자 취급을 받았다.
유의어killjoy, prude, puritan, spoilsport
반의어free spirit, hedonist
뉘앙스 · 쓰임
prude는 성적 문제나 예의범절에 지나치게 조심스러운 사람이라는 뉘앙스가 강하고, killjoy는 남의 즐거움을 망치는 사람이라는 일반적인 말입니다. wowser는 특히 호주·뉴질랜드 영어에서 도덕적 엄격함과 검열적 태도를 비꼬는 색채가 강합니다.
상대방을 비판하거나 조롱하는 표현이므로 정중한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 영국·미국 영어 화자에게는 낯설 수 있으며, 호주·뉴질랜드식 표현이라는 점을 알고 써야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- killjoy
- 남의 즐거움을 망치는 사람이라는 더 일반적인 표현입니다.
- prude
- 특히 성적 표현이나 행동에 지나치게 조심스럽거나 엄격한 사람을 가리킵니다.
- puritan
- 도덕적·종교적으로 엄격한 사람이라는 뜻이며, 역사적 의미도 있습니다.
- spoilsport
- 게임이나 즐거운 분위기를 망치는 사람이라는 비교적 가벼운 표현입니다.
반의어
- free spirit
- 관습이나 엄격한 규범에 얽매이지 않는 자유로운 사람을 뜻합니다.
- hedonist
- 쾌락을 중시하는 사람이라는 뜻으로, 문맥에 따라 부정적일 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- a bunch of wowsers꽉 막힌 도덕주의자들 무리
- wowser attitudes엄격하고 검열적인 태도
verb+noun
- dismiss someone as a wowser누군가를 꽉 막힌 도덕주의자로 치부하다
adj+noun
- moral wowsers도덕적으로 지나치게 엄격한 사람들
어원 · 암기 팁
[Australian English]19세기 말 또는 20세기 초 호주 영어에서 쓰이기 시작한 말로, 정확한 어원은 불확실합니다.
분석하기 어려운 단일 형태로 보며, 생산적인 접두사나 접미사로 나누어 설명하기 어렵습니다.
💡 남이 즐기려 할 때 “와우!”가 아니라 잔소리로 분위기를 깨는 사람을 떠올리면 wowser의 부정적 뉘앙스를 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1900