LC·Dict

wreak havoc

숙어C1
US/riːk ˈhævək/

큰 피해나 혼란을 일으키다

phrase

  1. 1

    어떤 대상이나 상황에 심각한 피해, 혼란, 지장, 파괴적 영향을 일으키다.C1

    to cause severe damage, disruption, confusion, or destructive effects.

    • The storm wreaked havoc on the coastal towns.

      그 폭풍은 해안 마을들에 큰 피해와 혼란을 일으켰다.

    • A small software bug can wreak havoc with an entire payment system.

      작은 소프트웨어 버그 하나가 결제 시스템 전체를 엉망으로 만들 수 있다.

    • The pandemic wreaked havoc in the global travel industry.

      그 팬데믹은 세계 여행 산업에 막대한 혼란을 초래했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘cause problems’보다 훨씬 강한 표현으로, 단순한 문제보다 광범위하고 심각한 혼란이나 피해를 강조합니다. ‘destroy’는 물리적으로 완전히 파괴한다는 느낌이 강하지만, ‘wreak havoc’은 물리적 피해뿐 아니라 일정, 시스템, 경제, 감정 상태의 혼란에도 쓸 수 있습니다. ‘cause chaos’와 비슷하지만 ‘wreak havoc’은 피해와 혼란이 함께 강조되어 더 문어적이고 뉴스식 느낌이 납니다.

철자를 ‘wreck havoc’으로 잘못 쓰지 않도록 주의하세요. 올바른 표현은 ‘wreak havoc’입니다. 보통 ‘wreak havoc on something/someone’ 형태가 가장 흔하며, ‘havoc’은 이 표현에서 셀 수 없는 명사처럼 쓰여 관사 없이 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

cause chaos
혼란 자체를 강조하며, ‘wreak havoc’보다 피해의 느낌은 약할 수 있습니다.
cause serious damage
의미가 더 직접적이고 설명적이며, 관용구 느낌은 덜합니다.
devastate
매우 심각하게 파괴하거나 큰 충격을 준다는 뜻으로, ‘wreak havoc’보다 완전한 파괴나 정서적 충격을 더 강하게 나타낼 수 있습니다.
disrupt
진행 중인 과정이나 시스템을 방해한다는 뜻으로, 피해 규모가 반드시 크지는 않습니다.

반의어

restore order
혼란을 일으키는 것이 아니라 질서와 안정을 되찾게 한다는 뜻입니다.
stabilize
상황을 더 안정되게 만든다는 뜻으로, 피해나 혼란을 초래하는 것의 반대입니다.
repair the damage
피해를 일으키는 것이 아니라 이미 생긴 손상을 고친다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English, from Old English and Anglo-French/French ]‘wreak’은 고대 영어에서 ‘복수하다, 벌을 가하다, 실행하다’와 관련된 말에서 발전했으며, 오늘날에는 주로 ‘damage, revenge, havoc’ 같은 부정적 명사와 함께 쓰입니다. ‘havoc’은 중세 영어에서 ‘약탈하라’는 군사적 외침이나 파괴·약탈의 의미와 관련되어 들어온 말로 알려져 있습니다. 두 단어가 결합해 ‘파괴와 혼란을 가하다’라는 고정 표현으로 굳어졌습니다.

💡 ‘wreak’은 ‘일으키다/가하다’, ‘havoc’은 ‘대혼란’이라고 기억하세요. 또한 ‘wreck’은 ‘망가뜨리다’라는 별도 단어이므로, 이 관용구에서는 ‘wreck havoc’이 아니라 ‘wreak havoc’이라고 외우면 좋습니다.