LC·Dict

yal·la

C2informal
US/ˈjɑːlə/UK/ˈjælə/드물게 쓰임

‘빨리’, ‘가자’라는 뜻의 아랍어계 비격식 감탄사

interjection감탄사

  1. 1

    어서, 빨리, 가자상대에게 서두르거나 함께 움직이자고 말할 때 쓰는 표현C2general

    used to tell someone to hurry up, get started, or go somewhere

    • Yalla, we're late for the bus!

      빨리, 우리 버스에 늦겠어!

    • Yalla, let's get some coffee.

      가자, 커피 좀 마시러 가자.

    유의어come on, hurry up, let's go

    반의어wait

뉘앙스 · 쓰임

“come on”보다 특정 문화권의 말투가 강하게 느껴질 수 있고, “hurry up”보다 더 구어적이고 친근하게 들릴 수 있습니다. 영어권 일반 독자에게는 낯설 수 있으므로 공식적인 글이나 일반적인 학습 영어에서는 보통 “come on”, “let’s go”, “hurry up”을 씁니다.

아랍어에서 온 표현으로, 영어에서는 비격식적·구어적 맥락에서만 쓰는 것이 자연스럽습니다. 상대나 상황에 따라 장난스럽고 친근하게 들릴 수 있지만, 문화적 배경 없이 과도하게 쓰면 어색하거나 흉내 내는 듯 보일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

come on
가장 일반적인 영어 표현으로, 재촉·격려·항의 등 더 넓게 쓰입니다.
hurry up
서두르라는 뜻이 더 직접적이고 명령적으로 들릴 수 있습니다.
let's go
함께 출발하거나 행동을 시작하자는 뜻이 더 분명합니다.

반의어

wait
움직이거나 시작하지 말고 기다리라는 반대 의미입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

interjection+clause

  • Yalla, let's go가자, 빨리 가자

interjection+verb

  • Yalla, hurry up빨리, 서둘러

어원 · 암기 팁

[Arabic]아랍어 구어 표현에서 온 말로, 전통적으로 ‘오, 하느님’이라는 뜻의 표현이 재촉하거나 행동을 시작하자는 감탄사로 굳어진 형태입니다.

아랍어 yā ‘오’ + Allāh ‘하느님’에서 온 구어적 축약 형태

💡 “yalla”를 ‘야, 얼른 가자!’처럼 떠올리면 ‘빨리’, ‘가자’의 느낌을 기억하기 쉽습니다.