your good name
숙어B2당신의 이름 또는 명성·평판
phrase
- 1
존함, 성함 — 상대방의 이름을 공손하게 가리키는 말; 주로 남아시아 영어에서 쓰임B2
a polite way of referring to or asking for someone's name, mainly in South Asian English
May I know your good name?
성함을 알 수 있을까요? / 이름이 어떻게 되십니까?
Please write your good name and phone number on the form.
양식에 성함과 전화번호를 적어 주세요.
- 2
좋은 평판, 명성, 명예 — 한 사람의 좋은 평판, 명성, 명예B2
your good reputation, honour, or the respect people have for you
He worked hard for years to protect his good name.
그는 자신의 좋은 평판을 지키기 위해 여러 해 동안 열심히 일했다.
One false accusation can damage your good name.
거짓 고발 하나가 당신의 명예를 훼손할 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
"your name"은 단순히 이름을 뜻하지만, "your good name"은 표준 영미 영어에서는 평판·명예의 느낌이 강합니다. 인도 영어의 "your good name"은 공손함을 더하려는 표현이지만, 다른 영어권에서는 부자연스럽거나 비원어민식 표현으로 들릴 수 있습니다. 공식적인 상황에서 이름을 묻고 싶다면 "May I have your name, please?"가 더 자연스럽습니다.
이름을 묻는 의미로는 주로 인도·파키스탄 등 남아시아 영어에서 사용됩니다. 미국식·영국식 영어를 목표로 할 때는 "What is your good name?"을 피하고 "What's your name?" 또는 "May I have your name, please?"를 쓰는 것이 좋습니다. 반면 "protect your good name", "damage your good name"처럼 쓰면 자연스럽게 "평판을 지키다/훼손하다"라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- your name
- 가장 일반적이고 모든 영어권에서 자연스러운 표현입니다.
- your full name
- 성과 이름을 모두 포함한 전체 이름을 뜻합니다.
- May I have your name?
- 영미권에서 공손하게 이름을 물을 때 가장 자연스러운 표현입니다.
- reputation
- 가장 일반적인 말로, 좋은 평판과 나쁜 평판 모두에 쓸 수 있습니다.
- good reputation
- "good name"의 뜻을 더 직접적으로 풀어 쓴 표현입니다.
- honour
- 도덕적 명예와 체면의 느낌이 더 강하며 다소 격식적입니다.
반의어
- anonymous
- 이름을 밝히지 않은 상태를 뜻하므로 의미상 반대에 가깝습니다.
- bad reputation
- 나쁜 평판을 뜻하는 직접적인 반대 표현입니다.
- disgrace
- 명예를 잃은 상태나 불명예를 뜻하며 감정적으로 더 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]"good name"은 오래전부터 영어에서 '좋은 평판, 명예'라는 뜻으로 쓰였습니다. 남아시아 영어의 "your good name"은 힌디어 등 현지 언어의 공손한 이름 묻기 표현이 영어로 옮겨진 영향으로 설명되는 경우가 많습니다.
💡 "좋은 이름"이라고 직역하기보다, 영미권에서는 '이름값, 평판'을 떠올리고, 인도 영어에서는 '공손하게 묻는 이름'을 떠올리면 됩니다.