a hundred percent
숙어B1완전히, 전적으로, 틀림없이
phrase
- 1
완전히, 전적으로 — 완전히, 전적으로; 어떤 의견이나 행동에 완전하게 동의하거나 참여하는 상태B1
completely or totally; used to show full agreement, support, or commitment
I agree with you a hundred percent.
나는 너에게 전적으로 동의해.
She gave a hundred percent in every game.
그녀는 매 경기마다 최선을 다했다.
유의어completely, totally, fully
반의어not at all, partly
- 2
틀림없이, 확실히 — 틀림없이, 확실히; 어떤 사실을 매우 강하게 확신하는 상태B1
definitely or without any doubt; used to express complete certainty
Are you a hundred percent sure this is the right address?
이 주소가 맞다는 걸 완전히 확신해?
I’m not a hundred percent certain, but I think the meeting starts at ten.
완전히 확신하는 건 아니지만, 회의가 10시에 시작하는 것 같아.
뉘앙스 · 쓰임
“completely”나 “totally”보다 말하는 사람의 확신이나 동의가 더 직접적으로 느껴질 수 있습니다. “absolutely”와 비슷하지만, “a hundred percent”는 특히 동의·확신·노력의 ‘완전한 정도’를 숫자로 강조하는 느낌이 강합니다.
동사 앞보다는 보통 동사 뒤나 형용사 앞뒤에 놓입니다. 예: “I agree a hundred percent.”, “I’m a hundred percent sure.” 영국식 표기에서는 “per cent”로 띄어 쓰기도 하며, 구어에서는 “one hundred percent”나 “100 percent”도 매우 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- completely
- 가장 일반적인 표현으로, 감정적 강조는 비교적 약합니다.
- totally
- 구어체에서 흔하며, ‘완전히’라는 뜻이지만 “a hundred percent”보다 더 캐주얼하게 들릴 수 있습니다.
- fully
- 지원·이해·참여처럼 공식적인 맥락에서도 자연스럽습니다.
- absolutely
- 강한 확신이나 동의를 나타내며, 대답으로 단독 사용하기도 쉽습니다.
- definitely
- 어떤 일이 확실하다는 뜻으로, “a hundred percent”보다 덜 숫자적이고 더 일반적입니다.
- without a doubt
- 의심의 여지가 없다는 뜻으로, 약간 더 문어적이거나 강조된 느낌입니다.
반의어
- not at all
- 전혀 그렇지 않다는 뜻으로, 완전한 부정을 나타냅니다.
- partly
- 일부분만 해당된다는 뜻으로, 완전함과 반대됩니다.
- uncertain
- 확신이 없는 상태를 나타내는 형용사입니다.
- doubtful
- 의심스럽거나 가능성이 낮다고 느끼는 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]퍼센트(percent)는 라틴어 ‘per centum’에서 온 말로 ‘백마다, 백 중에서’라는 뜻입니다. 따라서 100 percent는 원래 수량이나 비율이 전체를 모두 채운다는 뜻이고, 여기서 확장되어 ‘완전히, 전적으로, 확실히’라는 관용적 의미로 쓰이게 되었습니다.
💡 100%가 시험 점수에서 만점이듯이, 의견·확신·노력이 ‘빈틈없이 꽉 찬 상태’라고 기억하면 쉽습니다.