across country
숙어B2길을 따라가지 않고 들판이나 시골 지역을 가로질러, 또는 나라를 횡단하여
phrase
- 1
들판을 가로질러, 길을 벗어나 — 도로·길을 따라가지 않고 들판이나 시골 지역을 가로질러B2
through open countryside, rather than along roads or established paths
We decided to cut across country to reach the village before dark.
우리는 어두워지기 전에 마을에 도착하려고 들판을 가로질러 가기로 했다.
The soldiers moved across country to avoid the main road.
그 병사들은 큰길을 피하려고 시골 지형을 가로질러 이동했다.
- 2
나라를 횡단하여, 전국을 가로질러 — 한 나라의 한쪽 끝에서 다른 쪽 끝까지, 나라를 횡단하여B2
from one side of a country to another; across an entire country
After college, they drove across country in an old van.
대학 졸업 후 그들은 낡은 밴을 타고 나라를 횡단했다.
She shipped her furniture across country when she moved to California.
그녀는 캘리포니아로 이사할 때 가구를 전국 반대편으로 보냈다.
뉘앙스 · 쓰임
across country는 이동 방식이나 경로에 초점이 있으며, 특히 ‘길이 아닌 곳을 가로질러’라는 느낌이 강합니다. cross-country는 보통 형용사나 명사로 쓰여 cross-country skiing처럼 ‘크로스컨트리의’라는 뜻입니다. across the country는 ‘전국적으로, 나라 곳곳에’라는 의미가 강해 across country와 항상 같지 않습니다.
부사구로 쓸 때는 보통 하이픈 없이 across country라고 씁니다. 명사 앞에서 형용사처럼 쓰면 cross-country처럼 하이픈을 붙이는 것이 일반적입니다. ‘전국적으로’라는 뜻을 말하고 싶다면 across the country가 더 자연스러운 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cross-country
- 형용사나 명사로 더 자주 쓰이며, 스포츠나 장거리 이동의 느낌이 강하다.
- overland
- 바다나 항공이 아니라 육로로 이동한다는 점을 강조하며, 반드시 길이 아닌 곳을 뜻하지는 않는다.
- through the countryside
- 더 설명적이고 직관적인 표현으로, 관용구 느낌은 약하다.
- across the country
- 문맥에 따라 ‘나라를 횡단하여’ 또는 ‘전국적으로’라는 뜻이 될 수 있어 더 넓게 쓰인다.
- from coast to coast
- 특히 미국처럼 양쪽 해안이 있는 나라에서 ‘전국을 가로질러’라는 느낌을 강하게 준다.
- nationwide
- 이동보다 적용 범위가 전국이라는 의미에 더 가깝다.
반의어
- by road
- 도로를 이용해 이동한다는 뜻으로 across country와 반대되는 경로를 나타낸다.
- along the road
- 길을 따라 이동한다는 뜻으로, 지형을 가로지르는 느낌이 없다.
- locally
- 한 지역 안에서만 이루어진다는 뜻으로, 나라 전체를 가로지르는 의미와 반대된다.
- regionally
- 전국이 아니라 특정 지역 범위에 한정된다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]across는 ‘가로질러’라는 뜻이고 country는 원래 ‘나라’뿐 아니라 ‘시골, 전원 지역’이라는 뜻도 지닙니다. 따라서 across country는 문자 그대로 ‘시골 지역을 가로질러’라는 공간적 의미에서 출발해, 문맥에 따라 ‘나라를 가로질러’라는 뜻으로도 확장되었습니다.
💡 country를 ‘나라’로만 외우지 말고 ‘시골 지역’이라는 뜻도 함께 기억하면, across country가 ‘시골·들판을 가로질러’라는 의미가 된다는 점을 쉽게 이해할 수 있습니다.