ad rem
숙어C2formal주제에 맞게, 요점에 맞게
phrase
- 1
논점에 맞는, 적절한 — 논점이나 주제와 직접 관련된; 요점에 맞는C2
directly relevant to the matter being discussed; to the point
Please keep your comments ad rem and avoid personal attacks.
발언은 논점에 맞게 해 주시고 인신공격은 피하십시오.
Her objection was brief but entirely ad rem.
그녀의 반론은 짧았지만 완전히 요점에 맞았다.
뉘앙스 · 쓰임
to the point와 뜻이 비슷하지만 ad rem은 훨씬 더 격식 있고 학술적·법률적인 느낌이 강합니다. relevant는 일반적인 ‘관련 있는’이라는 뜻이고, ad rem은 특히 토론이나 논증에서 ‘논점 자체에 직접 맞닿아 있는’이라는 뉘앙스를 줍니다.
일상 대화에서 쓰면 매우 딱딱하거나 지적으로 과시하는 느낌을 줄 수 있습니다. 보통 동사 뒤 부사적으로 쓰이거나, 명사 뒤에서 형용사처럼 쓰입니다. 라틴어 표현이므로 이탤릭체로 쓰는 경우도 있지만, 영어 문장 안에서는 보통 그대로 쓰기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- to the point
- 가장 일반적인 표현으로, ad rem보다 훨씬 자연스럽고 일상적입니다.
- relevant
- 폭넓게 ‘관련 있는’이라는 뜻이며, ad rem보다 덜 격식적이고 논증적 뉘앙스가 약합니다.
- pertinent
- 격식 있는 ‘적절한, 관련 있는’이라는 뜻으로 ad rem과 가깝지만 라틴어 표현만큼 고전적이거나 전문적인 느낌은 덜합니다.
반의어
- irrelevant
- 주제나 논점과 관련이 없다는 일반적인 반대말입니다.
- beside the point
- 논점에서 벗어난다는 뜻의 관용적이고 비교적 일상적인 표현입니다.
- ad hominem
- 사안 자체가 아니라 상대방 개인을 공격하는 논법을 가리키며, 토론 맥락에서 ad rem과 자주 대비됩니다.
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 ad는 ‘~에, ~을 향해’, rem은 res ‘일, 사안, 문제’의 목적격 형태로, 전체적으로 ‘그 사안에 대하여’라는 뜻입니다. 영어에서는 논의의 주제 자체에 집중한다는 의미의 격식 표현으로 받아들여졌습니다.
💡 ad rem의 rem을 ‘remark의 핵심 내용’처럼 떠올리면, ‘발언이 핵심 사안에 맞다’라는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.