a·gres·tal
C2technical경작지나 들에서 저절로 자라는
adjective형용사
- 1
자생의, 잡초성의 — 식물이 경작지나 들에서 사람이 심지 않았는데도 저절로 자라는C2〔botany〕
growing wild in fields, especially on cultivated or arable land
The survey recorded several agrestal species along the wheat margins.
그 조사에서는 밀밭 가장자리에서 몇몇 경작지 자생종이 기록되었다.
Farmers often treat agrestal plants as weeds, even when they support insects.
농부들은 그런 경작지 자생 식물이 곤충에게 도움이 되더라도 흔히 잡초로 여긴다.
유의어wild, segetal, field-growing
반의어cultivated, planted
- 2
들의, 밭의, 시골의 — 들, 밭, 시골과 관련된C2〔literary〕
relating to fields or the countryside
The poet used agrestal imagery to contrast village life with the city.
그 시인은 시골 생활을 도시와 대비하려고 들판의 이미지를 사용했다.
Her essay describes an agrestal landscape shaped by old hedges and pasture.
그녀의 에세이는 오래된 생울타리와 목초지가 빚어낸 전원 풍경을 묘사한다.
유의어rural, rustic, countrified
반의어urban, metropolitan
뉘앙스 · 쓰임
wild는 단순히 ‘야생의’라는 넓은 의미이고, agrestal은 특히 ‘밭·경작지에서 저절로 자라는’이라는 더 좁고 전문적인 의미입니다. segetal은 곡물밭이나 작물 재배지의 잡초·식물군을 가리키는 더 전문적인 말로, agrestal과 의미가 가깝지만 더 제한적으로 쓰일 수 있습니다.
매우 드문 전문어이므로 일반 독자를 대상으로 한 글에서는 설명을 덧붙이거나 더 쉬운 표현을 쓰는 것이 좋습니다. 사람에게는 보통 쓰지 않고, 식물·종·군락·식생 같은 명사와 함께 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wild
- 가장 일반적인 말로, 경작지에 한정되지 않는다.
- segetal
- 작물밭, 특히 곡물 재배지와 관련된 식물을 가리키는 더 전문적인 말이다.
- field-growing
- 더 설명적이고 이해하기 쉬우나, 사전식 전문어 느낌은 약하다.
- rural
- 가장 흔한 표현으로, 시골 전반을 가리킨다.
- rustic
- 소박하거나 시골풍이라는 느낌이 더 강할 수 있다.
- countrified
- 때로는 촌스럽다는 부정적 뉘앙스를 가질 수 있다.
반의어
- cultivated
- 사람이 의도적으로 심고 기른다는 뜻이 강하다.
- planted
- 저절로 난 것이 아니라 사람이 심었다는 점을 강조한다.
- urban
- 도시와 관련된다는 뜻이다.
- metropolitan
- 대도시적이고 세련된 환경과 관련된다는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- agrestal weed경작지에서 저절로 나는 잡초
- agrestal species경작지 자생종
- agrestal flora경작지 자생 식물상
- agrestal plant밭에서 저절로 자라는 식물
- agrestal vegetation경작지 자생 식생
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 agrestis는 ‘밭의, 시골의, 야생의’라는 뜻이며, 이것이 영어 형용사형 접미사 -al과 결합해 agrestal이 되었다.
agrest- ‘밭·시골·야생과 관련된’ + -al ‘~의 성질을 가진’
💡 agriculture의 agr-가 ‘밭, 농사’와 관련된다는 점을 떠올리면, agrestal을 ‘밭에서 저절로 자라는’으로 기억하기 쉽다.