All in all
숙어B2US/ˌɑːl ɪn ˈɑːl/UK/ˌɔːl ɪn ˈɔːl/매우 자주 쓰임
모든 점을 종합해 보면, 대체로
phrase
- 1
대체로, 전체적으로 — 모든 사실이나 상황을 고려했을 때; 전체적으로 보아B2
used to say what your general opinion or conclusion is after considering all the facts
All in all, it was a successful meeting.
종합해 보면, 그 회의는 성공적이었다.
The hotel was a bit noisy, but all in all we enjoyed our stay.
그 호텔은 조금 시끄러웠지만, 대체로 우리는 머무는 동안 즐거웠다.
뉘앙스 · 쓰임
‘overall’보다 조금 더 말하듯이 결론을 정리하는 느낌이 있으며, ‘all things considered’와 매우 비슷하지만 약간 더 간결하고 일상적입니다. ‘on balance’는 장단점을 저울질한 뒤의 판단이라는 느낌이 더 강합니다.
대개 문장 앞에서 ‘All in all,’처럼 쉼표와 함께 씁니다. ‘all and all’로 잘못 쓰지 않도록 주의하세요. 또한 ‘all-in’은 ‘완전히 지친’ 또는 ‘전력을 다한’이라는 다른 표현이므로 혼동하지 마세요.
유의어 뉘앙스 비교
- overall
- 가장 일반적인 한 단어 표현으로, 말과 글 모두에서 널리 쓰입니다.
- all things considered
- 여러 요소를 신중히 고려했다는 느낌이 조금 더 분명합니다.
- on balance
- 장단점이나 찬반을 비교한 뒤 내리는 판단이라는 뉘앙스가 강합니다.
- in general
- 세부 사항보다 전반적인 경향을 말할 때 쓰며, 결론을 내리는 느낌은 상대적으로 약합니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]‘all’을 반복해 전체성을 강조하는 영어식 고정 표현입니다. 여러 요소를 모두 포함해 판단한다는 의미가 굳어져 오늘날에는 ‘종합적으로 보면’이라는 부사구로 쓰입니다.
💡 ‘모든 것(all)을 다 안에 넣고(in) 다시 전체(all)로 본다’고 생각하면 ‘종합해 보면’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.