LC·Dict

All in all

숙어B2
US/ˌɑːl ɪn ˈɑːl/UK/ˌɔːl ɪn ˈɔːl/매우 자주 쓰임

모든 점을 종합해 보면, 대체로

phrase

  1. 1

    대체로, 전체적으로모든 사실이나 상황을 고려했을 때; 전체적으로 보아B2

    used to say what your general opinion or conclusion is after considering all the facts

    • All in all, it was a successful meeting.

      종합해 보면, 그 회의는 성공적이었다.

    • The hotel was a bit noisy, but all in all we enjoyed our stay.

      그 호텔은 조금 시끄러웠지만, 대체로 우리는 머무는 동안 즐거웠다.

뉘앙스 · 쓰임

‘overall’보다 조금 더 말하듯이 결론을 정리하는 느낌이 있으며, ‘all things considered’와 매우 비슷하지만 약간 더 간결하고 일상적입니다. ‘on balance’는 장단점을 저울질한 뒤의 판단이라는 느낌이 더 강합니다.

대개 문장 앞에서 ‘All in all,’처럼 쉼표와 함께 씁니다. ‘all and all’로 잘못 쓰지 않도록 주의하세요. 또한 ‘all-in’은 ‘완전히 지친’ 또는 ‘전력을 다한’이라는 다른 표현이므로 혼동하지 마세요.

유의어 뉘앙스 비교

overall
가장 일반적인 한 단어 표현으로, 말과 글 모두에서 널리 쓰입니다.
all things considered
여러 요소를 신중히 고려했다는 느낌이 조금 더 분명합니다.
on balance
장단점이나 찬반을 비교한 뒤 내리는 판단이라는 뉘앙스가 강합니다.
in general
세부 사항보다 전반적인 경향을 말할 때 쓰며, 결론을 내리는 느낌은 상대적으로 약합니다.

반의어

in part
전체가 아니라 일부 측면만을 말할 때 쓰입니다.
in detail
전체적인 결론이 아니라 세부 사항을 하나하나 다룬다는 점에서 반대되는 방향의 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘all’을 반복해 전체성을 강조하는 영어식 고정 표현입니다. 여러 요소를 모두 포함해 판단한다는 의미가 굳어져 오늘날에는 ‘종합적으로 보면’이라는 부사구로 쓰입니다.

💡 ‘모든 것(all)을 다 안에 넣고(in) 다시 전체(all)로 본다’고 생각하면 ‘종합해 보면’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.