All that glitters
숙어B2겉보기에 좋아 보이는 것이 반드시 가치 있거나 진짜인 것은 아니다.
phrase
- 1
빛 좋은 개살구 — 겉으로 보기에는 아름답거나 가치 있어 보이지만 실제로는 그렇지 않을 수 있다는 뜻의 속담.B2
Used to say that something that appears attractive or valuable may in fact be false, disappointing, or worthless.
The job offered a high salary and a fancy title, but all that glitters is not gold.
그 일자리는 높은 연봉과 멋진 직함을 제시했지만, 겉보기에 좋은 것이 항상 좋은 것은 아니다.
Her social media life looked perfect, but all that glitters is not gold.
그녀의 소셜 미디어 속 삶은 완벽해 보였지만, 반짝이는 것이 모두 금은 아니다.
뉘앙스 · 쓰임
“Don’t judge a book by its cover”는 겉모습만으로 사람이나 사물을 판단하지 말라는 더 넓은 표현입니다. “All that glitters is not gold”는 특히 화려하고 매력적으로 보이는 것이 실제로는 가치가 없거나 속임수일 수 있다는 경고에 초점이 있습니다. “Appearances can be deceiving”은 더 일반적이고 직접적인 표현이며, 이 속담은 더 격언적이고 문학적인 느낌이 있습니다.
일상 대화에서는 “All that glitters is not gold” 또는 현대식 어순인 “Not all that glitters is gold”가 모두 쓰입니다. 단독으로 “all that glitters”라고 하면 보통 전체 속담을 암시하는 줄임말처럼 이해됩니다. ‘glitters’는 3인칭 단수 현재형이므로 “all that glitter”라고 쓰지 않습니다. 문어적·교훈적인 느낌이 있어 너무 자주 쓰면 진부하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- appearances can be deceiving
- 겉모습이 사람을 속일 수 있다는 뜻으로, 더 일반적이고 직접적인 표현입니다.
- don't judge a book by its cover
- 겉모습만 보고 판단하지 말라는 뜻으로, 사람이나 사물 전반에 더 폭넓게 쓰입니다.
- looks can be deceiving
- 외모나 겉보기 인상이 실제와 다를 수 있다는 점을 가볍고 일상적으로 말합니다.
반의어
- what you see is what you get
- 보이는 그대로가 실제라는 뜻으로, 겉모습과 실체가 다르다는 이 속담과 반대되는 뉘앙스입니다.
- as good as it looks
- 겉보기에 좋아 보이는 만큼 실제로도 좋다는 뜻으로, 의심이나 경고의 의미가 없습니다.
어원 · 암기 팁
[English, from an older Latin proverbial idea]‘빛나는 모든 것이 금은 아니다’라는 생각은 중세 라틴어와 중세 영어 속담에서 오래전부터 나타납니다. 제프리 초서도 비슷한 표현을 썼고, 셰익스피어의 『베니스의 상인』에는 고어 형태인 “All that glisters is not gold”가 등장해 유명해졌습니다. 현대 영어에서는 “glisters”보다 “glitters”가 일반적입니다.
💡 반짝반짝 빛나는 장신구가 모두 진짜 금은 아닐 수 있다고 떠올리면 됩니다. ‘glitter = 반짝이다’, ‘gold = 금’이므로 ‘반짝인다고 다 금은 아니다’라고 기억하세요.