LC·Dict

am·phib·a·lus

C2rare
US/æmˈfɪbələs/UK드물게 쓰임

고대의 망토나 성직자의 겉옷을 가리키는 드문 역사·교회 용어

noun명사

  1. 1

    고대 망토, 겉옷고대의 망토, 외투, 또는 몸에 걸치는 겉옷C2historical

    an ancient cloak, mantle, or outer garment

    • The curator described the woven garment as an amphibalus, a kind of ancient cloak.

      큐레이터는 그 짠 옷감을 고대 망토의 일종인 amphibalus라고 설명했다.

    • In the manuscript, the traveler is shown wearing a long amphibalus over his tunic.

      그 필사본에서 여행자는 튜닉 위에 긴 amphibalus를 걸친 모습으로 그려져 있다.

    유의어cloak, mantle

  2. 2

    성직자 겉옷, 전례복성직자가 입는 겉옷이나 전례복을 가리키는 드문 교회 용어C2religion

    a rare ecclesiastical term for an outer vestment worn by a priest or cleric

    • The glossary defines amphibalus as an outer vestment used in early church tradition.

      그 용어집은 amphibalus를 초기 교회 전통에서 쓰인 겉 전례복으로 정의한다.

    • Medieval sources sometimes mention an amphibalus when describing a priest's vestments.

      중세 자료들은 성직자의 전례복을 묘사할 때 때때로 amphibalus를 언급한다.

    유의어vestment, chasuble

뉘앙스 · 쓰임

cloak는 일반적인 ‘망토’이고, mantle은 더 문어적이거나 역사적인 느낌의 ‘외투·망토’입니다. chasuble은 미사 때 입는 특정한 성직자 전례복을 뜻하는 더 전문적인 말입니다. amphibalus는 이들보다 훨씬 드물고 고풍스러운 역사·교회 용어입니다.

이 단어는 현대 회화에서 거의 쓰이지 않습니다. 대문자로 쓴 Amphibalus는 성 알반과 관련된 전설적 성직자 ‘성 암피발루스’라는 고유명사일 수 있으므로, 일반명사 amphibalus와 구별해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

cloak
가장 일반적인 말로, 역사적·전문적 느낌이 덜합니다.
mantle
문어적이거나 역사적인 ‘망토·외투’를 뜻하며 amphibalus보다 넓게 쓰입니다.
vestment
성직자 예복을 넓게 가리키는 일반적인 교회 용어입니다.
chasuble
미사 때 사제가 입는 특정한 전례복을 가리키는 더 구체적인 말입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • an ancient amphibalus고대의 amphibalus 망토

possessive+noun

  • a priest's amphibalus성직자의 amphibalus 전례복

verb+noun

  • wear an amphibalusamphibalus를 입다
  • describe something as an amphibalus무언가를 amphibalus라고 설명하다

어원 · 암기 팁

[Greek]그리스어 amphíbalos(‘둘러 던져진, 몸에 걸친’)에서 라틴어 amphibalus를 거쳐 온 말입니다.

amphi-는 ‘주위에, 둘레에’, bal-은 ‘던지다’와 관련되며, -us는 라틴어식 명사 어미입니다.

💡 ‘몸 주위에(amphi-) 던져 걸친(bal-) 옷’이라고 기억하면 cloak 또는 mantle의 뜻과 연결됩니다.