And don't you forget it
숙어B2informal‘그걸 절대 잊지 마’라는 뜻으로, 자기 말이나 지위를 강하게 강조하는 표현
phrase
- 1
명심해, 잊지 마 — 방금 한 말이 사실이거나 매우 중요하니 절대 잊거나 무시하지 말라고 강조하는 말B2
used after a statement to strongly emphasize that it is true, important, or should not be ignored
I built this company from nothing, and don't you forget it.
내가 이 회사를 무에서부터 일으켰어. 그걸 절대 잊지 마.
You're still part of this family, and don't you forget it.
너는 여전히 이 가족의 일원이야. 그걸 절대 잊지 마.
뉘앙스 · 쓰임
remember that은 단순히 ‘그 점을 기억해’라는 중립적 표현이고, make no mistake는 ‘분명히 말하지만’처럼 더 격식 있거나 단호한 느낌이다. and don't you forget it은 상대에게 직접 경고하거나 자기 말을 강하게 밀어붙이는 뉘앙스가 있어 더 감정적이고 구어적이다.
상대에게 명령하듯 들릴 수 있으므로 상사, 고객, 처음 만난 사람에게는 피하는 것이 좋다. 친한 사이에서 장난스럽게 쓸 수도 있지만, 말투가 세면 무례하거나 공격적으로 받아들여질 수 있다. 보통 문장 끝에 붙여 앞 문장을 강조한다.
유의어 뉘앙스 비교
- make no mistake
- ‘분명히 말하지만’이라는 뜻으로 더 격식 있고 논리적으로 단호한 느낌이다.
- remember that
- 의미는 비슷하지만 훨씬 중립적이고 덜 공격적이다.
- bear that in mind
- ‘그 점을 염두에 두라’는 뜻으로 더 차분하고 격식 있는 표현이다.
반의어
- forget about it
- ‘그건 잊어버려/신경 쓰지 마’라는 뜻으로, 기억하라고 강조하는 이 표현과 반대 방향이다.
- never mind
- ‘괜찮아, 신경 쓰지 마’라는 뜻으로 중요성을 낮추는 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]일반 명령문 don't you forget it에 강조 접속사 and가 붙어 굳어진 영어 구어 표현이다. don't you는 명령을 더 강하게 만들며, 19세기 이후 영어 대화체에서 경고나 단호한 주장에 널리 쓰였다.
💡 앞 문장 뒤에 ‘그리고 그걸 잊지 마!’라고 도장을 찍듯 덧붙인다고 기억하면 쉽다.