as such
숙어B2그런 자격으로, 엄밀한 의미에서; 그래서
phrase
- 1
그 자체로, 엄밀히 말해 — 앞에서 말한 바로 그 자격·성격·의미로; 엄밀한 의미에서B2
in the exact capacity, role, or sense that has just been mentioned
He is the team leader, and as such he is responsible for the final decision.
그는 팀장이므로, 그런 자격으로 최종 결정에 책임이 있다.
There is no contract as such, just a series of emails confirming the agreement.
엄밀히 말해 계약서라고 할 만한 것은 없고, 합의를 확인하는 이메일들이 있을 뿐이다.
- 2
따라서, 그러므로 — 그러한 이유로; 따라서; 그러므로C1
for that reason; therefore; consequently
The project was classified as high risk and, as such, required additional approval.
그 프로젝트는 고위험으로 분류되었고, 따라서 추가 승인이 필요했다.
These documents are confidential and should be treated as such.
이 문서들은 기밀이므로 그에 맞게 취급되어야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
“therefore”는 단순히 결과를 말하는 일반적인 표현인 반면, “as such”는 앞에서 언급한 성격·지위·정의 때문에 그렇게 된다는 연결이 더 강하다. “in itself”는 ‘그 자체로’라는 뜻이고, “as such”는 ‘앞서 말한 바로 그 자격이나 의미에서’라는 점이 다르다. “so-called”는 ‘소위’라는 비판적 뉘앙스가 있을 수 있지만, “as such”는 보통 중립적이다.
“as such”는 반드시 앞에 가리키는 대상이나 설명이 있어야 자연스럽다. 단순히 “therefore”를 멋있게 바꾸려는 용도로 남용하면 어색하거나 잘못된 문장이 될 수 있다. “not as such”는 대화에서 “정확히는 아니다/그렇다고 보기는 어렵다”라는 완곡한 대답으로도 쓰인다.
유의어 뉘앙스 비교
- in that capacity
- ‘그 자격으로’라는 의미를 더 명시적으로 표현하며, 공식적 맥락에 잘 맞는다.
- strictly speaking
- ‘엄밀히 말하면’이라는 뜻으로, 특히 정의나 분류를 정확히 할 때 가깝다.
- in the strict sense
- ‘엄격한 의미에서’라는 뜻으로, “not ... as such”와 비슷하게 쓰인다.
- therefore
- 가장 일반적인 ‘따라서’ 표현이며, 앞의 명사나 자격을 다시 받는 느낌은 약하다.
- consequently
- 결과 관계를 격식 있게 나타내며, 논리적·문어적 느낌이 강하다.
- accordingly
- 앞의 상황에 맞춰 ‘그에 따라’라는 행위나 조치의 연결을 강조한다.
반의어
- loosely speaking
- 정확한 의미가 아니라 대략적·느슨한 의미로 말할 때 쓴다.
- in name only
- 이름이나 형식상으로만 그렇고 실제로는 그렇지 않다는 부정적 뉘앙스가 있다.
- nevertheless
- 앞 내용과 반대되거나 예상과 다른 내용을 이어 주는 ‘그럼에도 불구하고’의 의미이다.
- despite this
- 앞의 사실이 있음에도 결과가 달라지는 경우에 쓴다.
어원 · 암기 팁
[English]“as”는 ‘…로서, …처럼’이라는 뜻이고 “such”는 ‘그러한 것/그런 종류의 것’을 뜻한다. 두 단어가 결합해 ‘그러한 것으로서’라는 문자적 의미에서 ‘앞서 말한 지위나 성격에 비추어’라는 관용적 의미로 굳어졌다.
💡 “such”를 앞 문장의 ‘그런 것’이라고 생각하면 쉽다. 즉 “as such”는 ‘그런 것으로서 → 그 자격으로/그런 이유로’라고 기억하면 된다.