as·ton·ish
B2깜짝 놀라게 하다, 크게 놀라게 하다
verb동사
- 1
깜짝 놀라게 하다, 경악하게 하다 — 누군가를 매우 놀라게 하다; 예상 밖의 일로 큰 놀라움이나 감탄을 느끼게 하다B2〔general〕
to surprise someone very much, especially by being unexpected, impressive, or difficult to believe
Her courage astonished everyone in the room.
그녀의 용기는 방 안의 모든 사람을 크게 놀라게 했다.
It astonishes me that he finished the work so quickly.
그가 그 일을 그렇게 빨리 끝냈다는 것이 나를 놀라게 한다.
반의어bore, underwhelm
뉘앙스 · 쓰임
surprise는 가장 일반적인 ‘놀라게 하다’이고, astonish는 그보다 훨씬 강한 놀라움이나 감탄을 나타냅니다. amaze는 긍정적인 감탄에 자주 쓰이고, astound는 astonish와 비슷하지만 더 강하고 극적인 느낌이 있습니다.
astonish는 타동사이므로 보통 ‘astonish someone’처럼 목적어가 필요합니다. 사람의 감정을 말할 때는 ‘be astonished by/at’ 또는 ‘be astonished to hear/see’ 형태가 흔합니다. 회화에서는 surprise나 amaze가 더 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- amaze
- 놀라움과 함께 감탄의 느낌이 강하며, 긍정적인 상황에 자주 쓰입니다.
- astound
- astonish보다 더 강하고 극적인 놀라움을 나타낼 수 있습니다.
- surprise
- 가장 일반적인 표현으로, 놀라움의 정도가 astonish보다 약할 수 있습니다.
반의어
- bore
- 흥미나 놀라움을 주지 못하고 지루하게 만든다는 뜻입니다.
- underwhelm
- 기대보다 못해 별로 인상적이지 않게 느끼게 한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- astonish someone누군가를 크게 놀라게 하다
- astonish the audience관객을 크게 놀라게 하다
verb+prep+noun
- be astonished at something무엇에 크게 놀라다
- be astonished by the news그 소식에 크게 놀라다
verb phrase
- never cease to astonish계속해서 놀라움을 주다
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어 astonien 또는 astonen에서 왔으며, 이는 고대 프랑스어 estoner에서 유래했습니다. 그 뿌리는 ‘천둥치다’라는 뜻의 라틴어 tonare와 관련되어, 원래는 천둥을 맞은 듯 정신이 멍해질 정도로 놀라게 한다는 의미였습니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 자연스럽게 나누기 어렵습니다.
💡 astonish를 ‘a stone-ish’처럼 떠올려, 너무 놀라서 돌처럼 굳어 버리는 모습을 연상하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1500