LC·Dict

At long last

숙어B2
/ət ˌlɑːŋ ˈlæst//ət ˌlɒŋ ˈlɑːst/

오랜 기다림 끝에 드디어

phrase

  1. 1

    마침내, 드디어오랜 기다림, 지연, 노력 끝에 마침내B2

    finally, after a long period of waiting, delay, effort, or difficulty

    • At long last, the train arrived, nearly two hours late.

      오랜 기다림 끝에 기차가 거의 두 시간 늦게 도착했다.

    • After years of research, the team has at long last found a possible cure.

      수년간의 연구 끝에 그 팀은 마침내 가능한 치료법을 찾아냈다.

뉘앙스 · 쓰임

‘finally’는 단순히 ‘마침내’라는 뜻으로 폭넓게 쓰이지만, ‘at long last’는 오랜 기다림이나 지연 끝에 이루어졌다는 느낌이 더 강합니다. ‘eventually’는 시간이 지나 결과적으로 그렇게 되었다는 중립적인 뉘앙스가 강하고, ‘at last’는 ‘at long last’보다 조금 덜 강조된 표현입니다.

문장 앞, 중간, 끝에 모두 올 수 있지만, 감정적으로 ‘드디어!’라는 느낌을 줄 때 문장 앞에 자주 씁니다. 너무 사소하거나 기다림이 거의 없는 상황에 쓰면 과장되게 들릴 수 있습니다. 격식 있는 글에서도 쓸 수 있지만, 매우 공식적인 문서에서는 ‘finally’나 ‘after a long delay’가 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

finally
가장 일반적인 표현으로, 기다림이 길었다는 느낌은 ‘at long last’보다 약할 수 있습니다.
at last
의미는 매우 비슷하지만 ‘at long last’가 오랜 기다림과 안도감을 더 강조합니다.
eventually
시간이 지나 결국 그렇게 되었다는 결과 중심의 표현으로, 감정적인 안도감은 덜합니다.

반의어

not yet
아직 일이 일어나지 않았다는 뜻으로, ‘마침내 이루어졌다’는 의미와 반대입니다.
still waiting
기다림이 끝나지 않았음을 강조하는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘long’은 ‘오랜 시간’을, ‘last’는 ‘마지막·끝’을 뜻하며, 합쳐서 ‘긴 기다림의 끝에’라는 의미로 굳어진 표현입니다. ‘at last’라는 오래된 영어 표현에 ‘long’을 더해 기다림이 특히 길었다는 점을 강조합니다.

💡 ‘long’은 오래, ‘last’는 끝이라고 기억하면 ‘긴 시간의 끝에 드디어’라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.