au revoir
숙어B1‘안녕히 가세요/계세요’, ‘또 봐요’라는 뜻의 프랑스어식 작별 인사
phrase
- 1
안녕, 또 봐요, 안녕히 가세요 — 헤어질 때 하는 인사로, ‘안녕’, ‘또 봐요’, ‘안녕히 가세요/계세요’라는 뜻B1
used to say goodbye, especially with the idea that you may see the person again
She waved from the taxi and called, “Au revoir!”
그녀는 택시 안에서 손을 흔들며 “또 봐요!”라고 외쳤다.
It is not goodbye forever—just au revoir for now.
영원한 작별은 아니야. 지금은 잠시 ‘또 보자’일 뿐이야.
유의어goodbye, see you later, farewell
뉘앙스 · 쓰임
goodbye보다 프랑스어 느낌이 강하고 조금 더 세련되거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. see you later처럼 캐주얼하고 친근한 표현은 아니며, farewell보다는 덜 문어적이고 덜 극적입니다.
영어 문장 속에서 외래어 표현처럼 쓰이며, 격식 있는 비즈니스 작별 인사에서는 보통 goodbye, see you, thank you를 더 자연스럽게 씁니다. 프랑스어 발음을 과하게 흉내 내면 농담처럼 들릴 수 있으므로 상황에 맞게 사용해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- goodbye
- 가장 일반적이고 중립적인 작별 인사입니다.
- see you later
- 더 캐주얼하고 친근하며 곧 다시 볼 것 같은 느낌이 강합니다.
- farewell
- 더 문어적이거나 극적이며, 긴 이별이나 마지막 인사처럼 들릴 수 있습니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 au revoir에서 온 표현입니다. au는 ‘~까지/에서’에 해당하고 revoir는 ‘다시 보다’라는 뜻으로, 전체적으로 ‘다시 볼 때까지’라는 의미를 가집니다. 영어에서는 프랑스어 표현을 그대로 빌려 작별 인사로 사용합니다.
💡 revoir의 re-는 ‘다시’, voir는 ‘보다’와 연결해 기억하면 ‘다시 볼 때까지 = 또 봐요’로 외우기 쉽습니다.